Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑвашраххи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Нӑйкӑштипе Манька хӑйсен пӑрушӗсемпе килте, алла вӗреннӗ пӑлансем пекех, анчах пӑлансенчен пуринчен те йӑвашраххи Чӳлмек ятлӑ пулнӑ.

Пискунья и Манька со своими оленятами совершенно ручные оленухи, но, конечно, из оленух всех добрее Кастрюлька.

Чӳлмек ҫурални // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 35–38 с.

Кухньӑран сасӑсем илтӗнеҫҫӗ: йӑвашраххи — Григорий сасси, йӗрӗнчӗк тӑсӑлакан хулӑнни — кухаркӑн.

В кухне дробились голоса: робкий — Григория, и густой, мазутный — кухарки.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed