Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йышшинчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ӳркенсе тӑракан йышшинчен те мар, кирлӗ пулсан, кирек хӑш комбайнер, тракторист вырӑнне ларса вӗсене ӗҫре улӑштарма пултараканскер.

Help to translate

Ӳсӗмсен вӑрттӑнлӑхӗ – ҫӗнӗлӗхсене алла илнинче // Светлана АНАТОЛЬЕВА. http://елчекен.рф/2023/08/11/y%d1%81e%d0 ... %bd%d1%87/

Шӑпах та ҫапла, Стэнли мистер, эпӗ чӗмсӗррисен йышшинчен мар, мӗн шухӑшланине калатӑп.

Так-то, мистер Стэнли; я не из тех, что молчат, и я сказал, что хотел.

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫав инструментсемпе пирӗн йышшинчен тыткалама меллӗрех япаласем тӑваҫҫӗ.

Ими обделывают нашего брата, чтобы мы были удобнее.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

«Эсӗ инҫе ҫула кайма билет илекенсен йышшинчен терӗ вӑл мана.

Он сказал, что я из той породы, «у которых билет дальнего следования».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ маххӑ паракансен йышшинчен мар.

Я не из тех, кто даст маху.

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed