Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тинӗс хӗрринчи тайлӑк тӑрӑх мандаринпа апельсин йывӑҫӗсен сачӗ лартса тухнӑ.По склону берега разбит сад из мандаринных и апельсинных деревьев.
Кавказӑн Хура тинӗс хӗрри // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.
Улма йывӑҫӗсен турачӗсене хуҫса, хӑяр пахчисене таптаса пӗтереҫҫӗ.
Каллех Советра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.
Кунсерен 14 пӑчӑкӑ, ывӑна пӗлми 14 пысӑк шӗкӗ пек, вӑрман йывӑҫӗсен шӑммисене кӑшлаҫҫӗ.И каждый день 14 сложных пил грызут кости лесных великанов, словно 14 больших неистребимых червяков.
III // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Кӗтӳ ачи ҫапла калать: сӑрт ҫинче юр веҫех пӗтрӗ, улма йывӑҫӗсен папакӗсем тухма пуҫларӗҫ, тет.Пастушок говорит, что на сопках снега уже нет и дикая яблоня начала распускаться.
XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Улмуҫҫисемпе слива йывӑҫӗсен чӑтлӑхӗнче сенкер ӗнтрӗк пухӑнма тапратать, карта хӗрринчи йывӑҫсен пиҫнӗ ҫимӗҫӗсем ҫинче ҫаплах-ха ылтӑн-кӗрен тӗс выртать, ҫавна пула, кашни панулми, кашни слива уҫҫӑн курӑнса тӑнӑран, вӗсене тытса пӑхас килет.
Турат ҫинчи сливӑсем // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 184–189 с.
Мӑн баньянӑн ботаникӑлла ячӗ — Бенгали фикусӗ (лат. Fícus benghalénsis), вӑл тут йывӑҫӗсен йӑхне кӗрет.
Капмар баньян — пӗртен-пӗр йывӑҫран тӑракан 1,5 гектар лаптӑк вӑрман // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5566.html
Тем ҫӳллӗш кедр йывӑҫӗсен тӑррине темле каҫӑрӑлса пӑхсан та кураймӑн.Громадные кедры, такие высокие, что, запрокинув голову, не увидишь вершины.
Ҫӗпӗрте // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Оливка йывӑҫӗсен вӑрманӗ витӗр тухнӑ хыҫҫӑн пӗр сехетрен эпир святой Виценцо гавӑнӗ патне ҫитрӗмӗр.
XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Платон тата перипатетиксем хӑйсен вӗренекенӗсемпе платан йывӑҫӗсен сулхӑнӗнче калаҫнӑ.Платон и перипатетики беседовали со своими учениками под сенью платанов.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Паркра ӳсекен буксус йывӑҫӗсен тӑррисене ҫав тери эрешлӗ касса илемлетнӗ, пур ҫӗрте те кӗтмен ҫӗртен ҫумӑр ҫутаракан тенкелсем тата «шыв механизацийӗсем» — эол арфисем, шӑхличлӗ шыв сиккисем — куҫа илӗртеҫҫӗ, тахҫан авал вӗсем паркра юмахри пек тӗлӗнмелле сасӑ парса тӑнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ку шыв пальмӑсемпе эквалипт йывӑҫӗсен икӗ речӗн хушшипе ыткӑнтарса Карпентари заливне юхса кӗрет.Река эта течёт среди двух рядов пальм и эвкалиптов и впадает в залив Карпентария.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сергей ҫапла хула урамӗсене пӑхкаласа пынӑ чух тачанка ик енне те мӗлкӗсем ӳкерекен лапсӑркка каштанлӑ проспектпа пыратчӗ, каштан йывӑҫӗсен лаштра турачӗсем айӗнчен трамвайсем кӗрлесе иртетчӗҫ, инҫетрен пӑхсан, вӗсем ача валли выляма тунӑ тетте пек ҫеҫ курӑннӑ.
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Кун хыҫҫӑн вара каштанпа тут йывӑҫӗсен хӳттинче ларакан ҫурт, кӑткӑ тӗми ҫине чул пӑрахнӑ пек, сӗрлеме пуҫларӗ.А домик в тени тутовых и каштановых деревьев уже напоминал муравейник, в который был брошен камень.
VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Рощенски станицинче каштансемпе тут йывӑҫӗсен хӳтлӗхӗнче, площадьрен шутласан виҫҫӗмӗш урамра, самаях кӑмӑллӑ ҫурт ларать.
VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Каллех хула ҫук, шыв йӑлтӑртатмасть, тӳремлӗх тухса выртать, чугун ҫул йӗрӗ тӗксӗмӗн курӑнать, пӑравус тӗтӗм кӑларать, ҫеҫенхирти ял хур кӗтӗвӗ пек шуралса выртать; каллех юханшыв, тирек йывӑҫӗсен речӗсем, рамкӑри пек сип-симӗс садсем хушшинче черепица витнӗ ҫурт тӑрри курӑнать…
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Мӑнастир хӗрринчи уҫланкӑра, мӑйӑр йывӑҫӗсен айӗнче, игумен уҫӑлса ҫӳретчӗ.На поляне перед монастырем, под большими ореховыми деревьями, прогуливался игумен.
XVI. Ҫӑва калаҫать // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
«Ку тусем малтан ҫара хысаксем пулнӑ, — тет хӗрарӑм-патшан аппӑшӗ. — Халӗ вӗсене хулӑн тӑпра сийӗ витсе тӑрать, вӗсем ҫинче, садсем хушшинче, чи ҫӳллӗ йывӑҫсен ращисем ӳсеҫҫӗ: аялта, нӳрлӗ лапамсенче, кофе йывӑҫӗсен плантацийӗсем; ҫӳлерех — финик пальмисем, смоква йывӑҫӗсем; виноград пахчисем сахӑр тростникӗсемпе хутӑшса кайнӑ; хирсенче тулӑ та пур, анчах пуринчен ытларах рис», — «Ку мӗнле ҫӗр вӑл?»
9 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Пӗр каҫхине, иҫӗм-ҫырли пуҫтарса кун ирттернӗ хыҫҫӑн, пӗрле ӗҫленӗ молдавансем тинӗс хӗррине кайсан, эпир Изергиль карчӑкпа иксӗмӗр виноград йывӑҫӗсен сулхӑнне юлсаттӑмӑр та, тинӗс хӗрринелле утакан ҫынсен мӗлкисем тӗттӗмре ҫухалса пынине пӑхса, чӗнмесӗр выртаттӑмӑр.
I сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.
12. Иҫӗм йывӑҫӗсен аврисем типсе ларчӗҫ, смоква йывӑҫӗ шанса кайрӗ; нар йывӑҫӗ, пальма, улмуҫҫи, уй-хирти пур йывӑҫ та типсе хӑрчӗ; ҫавӑнпа этем ывӑлӗсен савӑнӑҫӗ те путланчӗ.
Иоиль 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
7. Вӑл манӑн иҫӗм йывӑҫӗсен аврине ҫаратса хӑварчӗ, манӑн смоква йывӑҫне хуҫса пӗтерчӗ, ҫырлине пуҫтарса илсе ҫап-ҫара тӑратса хӑварчӗ; турачӗсем унӑн шап-шурӑ пулса юлчӗҫ.
Иоиль 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
- 1
- 2