Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йывӑрлӑхран (тĕпĕ: йывӑрлӑх) more information about the word form can be found here.
Йывӑрлӑхран тухас тесе Генрих Тинӗсҫӳревҫи «пылак тӑвар» тума усӑ куракан сахӑр тросникне ӳстерме хушнӑ, сахӑр Европӑра сайра тӗл пулнӑран ӑна техӗмлӗх пек усӑ курнӑ.

Чтобы избежать кризиса, Генрих Мореплаватель приказал выращивать сахарный тростник для производства «сладкой соли», редкой в Европе, из-за этого считавшейся приправой.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Парторг килсе кӗрсен, Кирле хӑйне пысӑк йывӑрлӑхран хӑтӑлнӑ пек туйрӗ:

Help to translate

XIX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Валентина Михайловна палӑртнӑ тӑрӑх, шыва кӗнӗ чухне пулакан инкексен тӗп сӑлтавӗ — хӑрушлӑха асӑрхаманни тата йывӑрлӑхран тухма пӗлменни.

Help to translate

Ачасене пӗчӗклех ишме вӗрентӗр! // Артемий МЯСНИКОВ. http://kanashen.ru/2023/06/09/%d0%b0%d1% ... 82e%d1%80/

Тӗрӗсрех каласан, пӑлханмасӑр, вӗчӗрхенмесӗр ирттерсе яраканччӗ, ҫавна пулах — йывӑрлӑхран тухма яланах, кашнинчех шанчӑклӑ ҫул тупаканччӗ.

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ҫул ҫывӑх мар, анчах эпир ҫамрӑк пулнӑ май йывӑрлӑхран хӑраса тӑман.

Help to translate

Йӑнӑшсемсӗр никамӑн та пулмасть // Михаил ВАСИЛЬЕВ. http://kanashen.ru/2023/06/02/%d0%b9a%d0 ... %82%d1%8c/

Сотрудниксем пурте шаннӑ тивӗҫе пӗлсе пурнӑҫлаҫҫӗ, йывӑрлӑхран хӑраман хӑюллӑ та ҫирӗп кӑмӑллӑ, паттӑр ҫынсем вӗсем.

Help to translate

Хӑюллӑ, ҫирӗп кӑмӑллӑ // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/04/28/%d1%85a%d1% ... bb%d0%bba/

Пӗрле эпир яланах вӑйлӑ, нимӗнле йывӑрлӑхран та хӑрамӑпӑр, малалла ҫӗнтерӳ патне паттӑррӑн талпӑнӑпӑр.

Help to translate

Олег Николаев Чӑваш Ен кадет корпусӗнче "Чи кирли пирки уҫӑ калаҫу" урокӗ ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/02/14/oleg ... he-chi-kir

Темле йывӑрлӑхран та тухма май тупатчӗ.

Help to translate

«Хӗрес ҫакмасӑр ҫӳреместӗп» // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... cyremestp/

Ку йывӑрлӑхран тухас тесе Рамиз Рахимуллович ӗнесене искусствӑлла майпа пӗтӗлентерес енӗпе ӗҫлеме пуҫланӑ.

Help to translate

Халӑх хисепӗ – чи хакли // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b8/

Ертӳҫӗ отчетра ҫитменлӗхсене, йывӑрлӑхран тухмалли майсене палӑртни те вырӑнлӑ пулчӗ.

Help to translate

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

Вӑл епле пулсан та «ревизора» ҫакӑн пек йывӑрлӑхран хӑтарма шутларӗ.

Он любой ценой решил вывести «ревизора» из затруднения.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Йӗркеллӗ ҫиме те, тӑхӑнма та пултарайман, анчах йывӑрлӑхран пӑрӑнман, хӑраман.

Help to translate

Пултаруллӑ та паттӑр ентеш // Николай ВАСИЛЬЕВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10761-pu ... t-r-entesh

Тӗрӗслӗх кирек епле йывӑрлӑхран та ҫиеле тухать, Эй кӑшланӑ ҫӗр манӑн тӑван ҫӗр, эп ӑна чӗререн юрататӑп.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Йывӑрлӑхран хӑраманскерсем выльӑх-чӗрлӗх туянса малалла ӗҫлеме тытӑннӑ.

Help to translate

Тӑрӑшакансене патшалӑх пулӑшать, вӗсем хӑйсем те алӑ усса лармаҫҫӗ // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9515-t-r-sha ... sa-larmacc

«Коминтерн» хуҫалӑх ҫирӗп алла лекни йывӑрлӑхран тухма, аталану ҫулӗ ҫине тӑма пулӑшнӑ.

Help to translate

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Сан пек ҫирӗп вӑй-халлӑ, вутра туптаннӑ, шывра путман, йывӑрлӑхран хӑраман, хурҫӑ пек ҫирӗп ҫынсем туптанӑ тылра Аслӑ Ҫӗнтерӗве.

Help to translate

Ҫӗнтерӗве тылра туптанӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/14/ce%d0%bd%d ... b0%d0%bda/

Йывӑрлӑхран ан хӑра.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ыйту пач кӗтмен ҫӗртен янӑрарӗ, анчах Ван-Конет йывӑрлӑхран ӑнӑҫлах тухрӗ, вӑл хӗре яланах юратнине, мӗншӗн тесен унӑн пулас арӑмӗ евӗр хӗр пирки яланах ӗмӗтленнине пӗлтерчӗ.

Вопрос прозвучал врасплох, но Ван-Конет удачно вышел из затруднения, заявив, что он всегда любил ее, потому что всегда мечтал именно о такой девушке, как его невеста.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫак шухӑша чӑна кӑларасси малтан ытла та усаллӑн, тӳсмелле маррӑн туйӑнчӗ, анчах йывӑрлӑхран тухмалли урӑх май тупӑнмарӗ.

Вначале принять такое решение было дико и нестерпимо, но выхода не было.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

Йывӑрлӑхран тухмалли меслете хӑвӑрт шыраса тупрӗ.

Он наскоро соображал положение.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed