Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

итленине (тĕпĕ: итле) more information about the word form can be found here.
Ку вӑл хулара кашни ҫемье радио итленине пӗлтерет.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ҫтаппан прихутра шутлӑ хресчен пулнипе, унӑн сӑмахне ытти хресченсем те итленине пуп аван пӗлет.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Али-Акрам ҫеҫ хӑй тӗлӗнсе итленине палӑртмасть — вӑл Бахчисарайра, Стамбулта, Багдадра пулса курнӑ-ҫке.

Help to translate

6. Усал хыпар утпа ҫӳрет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Стрелецкий голова сӑмахӗсене мӗнле сехӗрленсе итленине те пытармарӗ.

Help to translate

16. «Ывӑлусем хитре сан, ҫӗрпӳ» // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл сана мӗнле итленине эпир пурте пӗлетпӗр.

Help to translate

12. Икӗ хула // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Халӑх ҫапла йышлӑн пуҫтарӑннине, ҫынсем воеводӑсен сӑмахне мӗнле итленине курсан ун чӗринче сӑмахпа каласа памалла мар ырӑ туйӑм ҫӗкленет.

Help to translate

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ватӑ ҫын унӑн сӑмахне тимлӗ итленине, хӑйне шелленине туйнӑ пулинех - палламан хӗрарӑм арҫынран 50 пин тенкӗ кивҫен ыйтнӑ.

Help to translate

«Ылтӑнпа» тӳлетпӗр... // Ольга АНДРИЯНОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 12 с.

Шухӑшлакаласа выртнӑ май Михапар хӑй вӑрттӑн тем итленине асӑрхать.

Размышляя так, Мигабар поймал себя на том, что краем уха все время прислушивается к малейшим звукам снаружи.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр вӑхӑтрах вӑл итлет те, итленине мӗнле йышӑнни те палӑрать, хирӗҫ калас шухӑшӗ те ҫиҫсе илет.

Он одновременно и слушает, и тут же выражает свое отношение к услышанному, и хочет высказать его…

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Марине тутӑрне тӳрлетнӗ май президиум ҫине пӑхса илчӗ, унти ҫынсем шарламасӑрах итленине кура, сӑмахне малалла тӑсрӗ.

Help to translate

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сильвестр атте аслӑ князь ун кашни сӑмахне итленине кура ӑна юрама ҫеҫ тӑрӑшать, ача кӗрмеклӗхне юри чӗртсе, амалантарса пырать.

Help to translate

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тата вӑл ман ҫине пӑха-пӑха калаҫать, — вӑл е ку мӗнле пулса иртни пирки ялан тенӗ пекех — тӗлсӗррӗн, анчах питех те ӑслӑн-тӑнлӑн ӑнлантарать; ку — вӑл шутсӑр тимлӗ итленине пӗлтерекен паллӑ.

При этом она обращалась ко мне, поясняя очень рассудительно и почти всегда невпопад, как то или это происходило, — верный признак, что она слушает очень внимательно.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫак историе, — терӗ вӑл эпӗ еплерех — тимлесех-и е хӑлха вӗҫӗпе ҫеҫ-и — итленине сӑнаса, — эсир автомобильте курнӑ акулӑсем пуҫларӗҫ.

— Акулы, которых вы видели на автомобиле, — говорил он, следя, слушаю ли я его внимательно, — затеяли всю историю.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫапла вара — хӗр кӑтартнипе пурте ҫӑлӑнаҫҫӗ: юшкӑна тухса ӳкеҫҫӗ, хӗр, паллах, ҫухалать — капитан хӑйне итленине ӗненсен тӳрех.

Так вот, все спаслись по ее указанию — выброситься на мель, и она, конечно, исчезла, едва капитан поверил, что надо слушаться.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Библиотекарьсем Лариса Петрова камӑн сӗнӳ-канашне итленине, пӗр шухӑшлӑ ҫынсемпе ӑҫта тӗлпулнине те пӗлесшӗн пулнӑ.

Библиотекари хотели узнать, чьи советы слушает Лариса Петрова, где встречается с единомышленниками.

Библиотекарьсем Лариса Петрова сӑвӑҫпа тӗлпулнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31858.html

— Эпӗ хӑна пӳлӗмӗ пирки шухӑшларӑм, — тӗлсӗррӗн хуравларӗ Давенант, вӑл хӑйне хускатас тесе яланхинчен хыттӑнрах калаҫать, пурте ӑна тимлӗн итленине туять.

— Я думал о гостиной, — некстати ответил Давенант, нарочно говоря громче обыкновения, чтобы расшевелить себя, и замечая, что все внимательно его слушают.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сыватмӑшра… ахӑртнех, — хушса хучӗ те Давенант — Футроз ӑна кулмасӑр итленине курсан лаштах сывласа ячӗ.

В больнице, должно быть, — прибавил Давенант, с облегчением видя, что Футроз слушает его без насмешки.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Синопа амӑшӗ пӗчӗк тискер кайӑк пуҫне ҫӗклесе вӑрӑм хӑлхисене тӑратса тӑрӑшсах итленине курнӑ.

Мать Синопы увидала, что зверек поднял голову, навострил длинные уши и напряженно прислушивается.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Анчах эпӗ хама хам чипер тыткаланине тата ун упӑшки мана мӗн те пулин тума хушса панӑ паллӑсене пурне те итленине курсан, вӑл часах лӑпланчӗ те манпа пит ӑшӑ кӑмӑллӑ пулма тӑрӑшрӗ.

Но мое примерное поведение и полное повиновение всем знакам мужа очень скоро ее успокоили, и она стала обходиться со мной очень ласково.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Учитель командиртан малта тӑнине, вӑл мӗн каланине Гвоздев тимлӗн тӑнласа итленине Ленька паян пӗрремӗш хут курчӗ.

А сейчас Ленька впервые увидел, что учитель стоит впереди командира, и Гвоздев сам внимательно прислушивается к его словам.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed