Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иртнӗлӗхӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Йӑлишӗн тумалли ӗҫсен чир-чӗр аптӑратӑвӗ… тата самаях мӗскӗн иртнӗлӗхӗ.

— Недуг формальностей… и довольно жалкое прошлое.

ХХХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унӑн кӗлӗ тӑвас килет, анчах кӗлӗ шухӑшне ҫине-ҫинех иртнӗлӗхӗ аса килни хӑваласа пусарать; юратӑвӗн унчченхи кунсенчи чи сивлек страницисем те халӗ ҫутӑ уяв евӗр туйӑнаҫҫӗ.

Ей хотелось молиться, но мысль о молитве настойчиво перебивалась воспоминаниями прошлого, где самые мрачные страницы ее любви казались теперь светлыми праздниками.

Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.

Кирлӗ ҫула кӗсменсемпе йӗркелесе пырса, каҫӑн мӑнаҫлӑ ӑмӑрлӑхӗпе килӗшӳллӗн, вӑл каллех хурлӑхлӑ иртнӗлӗхӗ пирки шухӑша путрӗ…

Поддерживая нужное направление веслами, он, согласно величавой хмурости ночи, вновь задумался о печальном прошлом.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Вӗсен иртнӗлӗхӗ хӑйсен ялкӑшӑвӗн кӑвайтӗнче ҫунса кӗлленнӗ.

Их прошлое сгорело в костре собственного их блеска.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Иртнӗлӗхӗ таса ҫутӑпа ялкӑшса тӑрать, пуласлӑхӗ вара — тутӑх, пӑнтӑх, ҫӗрӗк, кӑвакӑш ҫапма ӗлкӗрнӗ…

Его прошлое окутано светом, а в будущем много ржавчины, плесени, гнили…

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed