Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

инженерпе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Платон Иванович кӑштах шӑчӑпа тӗккелесен ӑна мана каялла пачӗ те калаҫма юратсах кайман инженерпе юнашар пырса тӑчӗ.

Поработав немного шестом Платон Иванович вернул его мне и как-то незаметно очутился рядом с инженером.

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Оська хутран-ситрен инженерпе юнашар пукан ҫине ларкаларӗ, ҫул ҫинче ҫырмалли журналӗ ҫине темӗн ҫыркаласа пычӗ.

Оська время от времени садился на чурбак рядом с инженером и делал записи в путевом журнале.

X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Тимош инженерпе юнашарах пӗр калаҫмасӑр утатчӗ-ха.

Тимошка некоторое время тащился молча рядом с инженером.

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Строительствӑна ертсе пымашкӑн инженер кирлӗ, ун пирки эпӗ хамӑр хваттерте юнашарах пурӑнакан пӗр инженерпе калаҫса пӑхасшӑн.

А что касается инженера для руководства строительством, то я попытаюсь сагитировать одного соседа по квартире.

VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed