Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

индивидуальнӑй (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Индивидуальнӑй пакетсем кашниннех пур вӗт пирӗн.

— Индивидуальные пакеты у всех есть.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Индивидуальнӑй пакетсем!

Индивидуальные пакеты!

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Вилӗсем ҫумӗнчен вӑл индивидуальнӑй пакетсем те тата флягӑпа шыв тупрӗ.

У мёртвых в вещевых мешках нашёл он индивидуальные пакеты, отыскал даже флягу с водой.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Шапкин индивидуальнӑй пакета тытса ҫурчӗ те мана ҫыхса ячӗ.

Шапкин разорвал индивидуальный пакет, сделал мне перевязку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ун патӗнче — санитар, офицерӑн юнланнӑ пуҫне йӗри-тавра индивидуальнӑй пакетӑн сарлака бинчӗпе ҫавӑрса ҫыхма пулӑшса тӑрать.

Возле него стоит санитар и помогает офицеру обвязать вокруг головы — на ней кровь — широкий бинт.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Бураков сӗтел ҫине темиҫе индивидуальнӑй пакет пӑрахрӗ, унтан Валя ҫине пӑхса тӗлӗнсех кайрӗ.

Бураков бросил на стол несколько индивидуальных пакетов, взглянул на Валю и залюбовался.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed