Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иккӗ the word is in our database.
иккӗ (тĕпĕ: иккӗ) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ — Чайка иккӗ, Федотов, эпӗ — Чайка иккӗ, Федотов…

— Я — «Чайка-два», Федотов; я — «Чайка-два», Федотов.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Эпӗ — Чайка иккӗ, Федотов, эпӗ — Чайка иккӗ, Федотов.

— Я — «Чайка-два», Федотов; я — «Чайка-два», Федотов.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ, пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ…

Раз-два-три, раз-два-три…

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ, пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ, глиссад сулахаялла…

Раз-два-три, раз-два-три, глиссад налево…

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

— Пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ, пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ, глиссад сылтӑмалла…

— Раз-два-три, раз-два-три, глиссад направо…

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

«2. Патшалӑх Канашӗн Председательне укҫан тӳлемелли виҫене Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председательне укҫан тӳлемелли виҫе чухлӗ палӑртаҫҫӗ, Патшалӑх Канашӗн Председателӗн ҫумӗсене – Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗн шайӗ чухлӗ, Патшалӑх Канашӗн комитечӗн председательне – тивӗҫлӗн Чӑваш Республикин министрӗн шайӗ чухлӗ, Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн комитечӗн хӑйӗн ӗҫне-хӗлне яланхи йӗркепе професси шайӗнче пурнӑҫлакан председателӗн ҫумне – Патшалӑх Канашӗн комитечӗн председательне тӳлекен укҫа-тенкӗн иккӗ виҫҫӗмӗш пайӗ чухлӗ виҫепе, Патшалӑх Канашӗн хӑйӗн ӗҫне-хӗлне ҫак Саккунӑн 6 статйин 41-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн яланхи йӗркепе професси шайӗнче пурнӑҫлакан депутатне – Патшалӑх Канашӗн комитечӗн хӑйӗн ӗҫне-хӗлне яланхи йӗркепе професси шайӗнче пурнӑҫлакан председателӗн ҫумне тӳлекен укҫа-тенкӗн пӗрре иккӗмӗш пайӗ чухлӗ виҫепе.

«2. Размер денежного вознаграждения Председателю Государственного Совета устанавливается на уровне Председателя Кабинета Министров Чувашской Республики, заместителям Председателя Государственного Совета – на уровне заместителя Председателя Кабинета Министров Чувашской Республики, председателю комитета Государственного Совета – соответственно на уровне министра Чувашской Республики, заместителю председателя комитета Государственного Совета, осуществляющему свою деятельность на профессиональной постоянной основе, – в размере двух третьих от денежного вознаграждения председателя комитета Государственного Совета, депутату Государственного Совета, осуществляющему свою деятельность на профессиональной постоянной основе в соответствии с частью 41 статьи 6 настоящего Закона, – в размере одной второй от денежного вознаграждения заместителя председателя комитета Государственного Совета, осуществляющего свою деятельность на профессиональной постоянной основе.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗсене йышӑнакан ҫынсен статусӗ ҫинчен" саккунне йышӑннӑ май Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №3 от 13 февраля 2019 г.

Правур та пултаруллӑ, мал ӗмӗтлӗ те хӑйне тытма пултаракан Канаш районӗнчен килнӗ ҫӗнӗ кин иккӗмӗш пепкене алла илессе кӗтнӗ: пӗр ҫул, иккӗ... вунӑ ҫул та иртнӗ...

Help to translate

Çемье ăшшин тĕпелĕнче — Узалуковсем // Альбина ЕГОРОВА. «Авангард», 2016, пуш, 4

«Иккӗ» илнӗ шкул ачи мар пуль?

Help to translate

«Штирлиц» вӑрмантах пурӑнма юлать. // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Урамра таксисем иккӗ тан йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ.

Help to translate

Ҫӑтмах ҫынни милицие ма васкать? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Халӗ вара килкелесе каять Кӳлхӗрринчен темле хӗрарӑм эрнере пӗрре, кӑмӑлӗ лайӑх чух — иккӗ.

Help to translate

Чи хӑрушши — упа мар… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Иккӗ тан туянса килнӗ.

Help to translate

8 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Е ашшӗ, е амӑшӗ пур ачасене хӑр-тӑлӑх Мишша, лайӑх вӗренекенскер, лешсем «иккӗ» ҫаклатсанах мӑшкӑллама, кулма, тӑрӑхлама тытӑнать:

Help to translate

3 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

«Бер, ик, ӗҫ, дурт» — «пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ, тваттӑ».

Help to translate

2 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Сӑпани мӑнакка патне разведкӑна кайсан, мӑнаккана хӑпарту панӑ кӳршишӗн: пӗрре… иккӗ… виҫҫӗ…

Help to translate

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Кашкӑрсене ялтан пистерме тӑрӑшнӑ уксах Вихтӗр бригадир ячӗпе: пӗрре… иккӗ… виҫҫӗ…

Help to translate

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Кӗтерук йӑмӑкӑм ячӗпе: пӗрре… иккӗ… виҫҫӗ…

Help to translate

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

— Кулинейкка йӑмӑкӑм ячӗпе: пӗрре… иккӗ… виҫҫӗ.

Help to translate

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Арӑм кӗпин кӑкӑрӗ умӗнче сакӑр вӗҫлӗ ҫӑлтӑрсем ⎼ кӗскӗсем ⎼ иккӗ е тӑваттӑ пулнӑ.

Help to translate

Анатри чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Нумай вӑхӑт хушши вӑл Шупашкарти поликлиникӑра фельдшер пулса ӗҫленӗ, вӑтӑр иккӗ тултарсан авланнӑ.

Help to translate

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Эрне те, иккӗ те иртрӗ, анчах тӑшман каланӑ, — Бардин инженера вӑл халь тӑшман вырӑнне шутлать, — тӑшман каланӑ сӑмахсем пуҫран тухма пӗлмерӗҫ.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed