Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

дивана (тĕпĕ: диван) more information about the word form can be found here.
Ҫав диван ҫине лар та ҫул ҫинчен канса ил, — тӗллесе кӑтартрӗ участок пуҫлӑхӗ кантӑк умӗнче ларакан хура сӑранпа туртнӑ дивана.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

«Юлашки вунӑ ҫул хушшинче пирӗн тӑван искусствӑна килнӗ ҫамрӑксем, пурте тенӗ пекех, ҫак кивӗ дивана астӑваҫҫӗ. Хӑйне евӗр историллӗ диван тес пулать ӑна», — тесе шӳтлет Каюров тепӗр чух, пӗр-пӗр ҫамрӑк таланта хӑй диванӗ ҫине вырттарса.

Help to translate

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Халь ӗнтӗ дивана та сайра хутра кӑна ҫӳрет, часах эсӗ инҫе ҫула тухса каятӑн.

Help to translate

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пӗр уйӑх каялла хан дивана ҫӗнӗ йӗрке тума хушнӑччӗ: пӗр-пӗр князь, мӑрса е урӑх ҫын вилсен ун пурлӑхӗ несӗл тӑрӑх ывӑлӗсене куҫмасть, хан пурлӑхӗ пулса тӑрать, килте аслӑ ывӑл вилсен те ун харпӑрлӑхне шӑллӗсем илмеҫҫӗ, хан илет.

Help to translate

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл дивана илме манӑн виҫӗ уйӑх ӗҫлемелле.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Анчах пӳлӗмре сарӑлса ларакан ҫӗнӗ дивана курсан Сашӑн куҫӗ-пуҫӗ алчӑраса кайрӗ.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Рита куҫӗсем кӗҫ кӗтесре ларакан дивана, сӗтелпе холодильника асӑрхарӗҫ.

Глаза Риты заметили стоящий в углу диван, стол и холодильник.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл дивана сарса хунӑ утиял ҫине урине майӗпен те хуллен илсе хучӗ, вара тӑмаланнӑ йӗпе ҫӳҫне минтер ҫине хучӗ.

Он подтянул осторожным и медленным движением ноги на одеяло постланной на диване постели и опрокинулся мокрой всклокоченной головой на подушку.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑшпӗр япаласене; аттен сӗтелне, ак ҫак дивана, санӑн вылямалли япалусене вӑй ҫитнӗ таран кӑларкаласа илтӗмӗр.

Вытащили, что смогли: папин стол, диванчик этот, игрушки-погремушки твои.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вара мучи пирӗн дивана хыҫалтан ярса тытрӗ те туртма пуҫларӗ.

Потом дяденька взял наш диван за спинку, за самый низ, и потянул.

Эпир ҫывӑрма выртни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Тепӗр сехетрен Петр Ольга патӗнче, картузӗпе дивана ҫапкаласа, ҫапла калаҫса ларчӗ:

Через час Пётр сидел у Ольги, хлопая фуражкой по дивану, и говорил:

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Хваттере кӗрсен, жандарм ним каламасӑр пӳлӗмсене ухтарма пуҫларӗ, шифоньера, арчана, дивана уҫса пӑхрӗ, кровать айне те тӗрӗслемесӗр хӑвармарӗ.

Зайдя в квартиру, жандарм начал молча обыскивать комнаты, заглядывая в шифоньер, в сундук, в диван, под кровати.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Темиҫе ҫул хушши Илья Николаевич кабинетӗнче ларнӑ сарлака сӑран дивана лав ҫине ҫӗклесе хучӗҫ.

На подводу погрузили широкий кожаный диван, что столько лет стоял в кабинете Ильи Николаевича.

Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Тарлӑ алсемпе хыҫлӑ пукана, креслӑна, дивана сӑтӑркаласа лармаҫҫӗ.

Потными руками не теребят спинку стула, кресла, дивана и т. д.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Вӑл, ҫиллессӗн талпӑнса, йывӑр дивана чӳрече патнелле тӗртрӗ.

Он с яростью двинул тяжелый диван к окну.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Килӗр кунта, — терӗ вӑл Санина, — хӑй ларакан дивана аллипе шаккаса.

— Подите сюда,-сказала она Санину, постукивая рукою возле себя по дивану.

XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ку дивана сӑранпа витнӗ тесе те калама юрамасть ӗнтӗ, мӗншӗн тесен ӗлӗкрех сӑран ҫине ҫапнӑ пӑхӑр пӑтасем сӑранӗ усӑнса аннӑ пирки ҫаралса юлнӑ; Мӗкӗте вара сӑран айне чӑлхасем, кӗпе-йӗм е тата урӑх ҫуман япала чике-чике тултарнӑ.

О диване нельзя было сказать, что он обтянут кожею, потому-что ряд медных гвоздиков, когда-то прикреплявших ее, давно уже остался сам по себе, а кожа осталась тоже сверху сама по себе, так что Никита засовывал под нее черные чулки, рубашки и всё немытое белье.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Дивана пуҫтарман.

не заправленный диван

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Асту, арҫын пӗччен пурӑнать тетӗр-и, дивана вырӑнтан куҫарнӑччӗ кӑна: кӑкӑр ҫыххи выртнине куртӑм.

Help to translate

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

— Эс, шӑркалчӑ, мӗн дивана урупа хӗнетӗн?!

- Ты, чирок, что диван ногой бьешь?!

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed