Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

госпитальтен (тĕпĕ: госпиталь) more information about the word form can be found here.
Ҫемье архивӗнчен вӑл хӑйӗн ҫар билетне, мобилизаци листне тата госпитальтен ҫарта службӑра тӑнӑ чухне аманнӑ ҫар суранӗ ҫинчен медицина справкине, «Совет ҫарӗн отличникӗ» кӑкӑр палли тата «50 ҫул ВО» медальне, ҫавӑн пекех ҫемье фотографийӗсене туртса кӑларать.

Help to translate

Чикӗри служба пиҫӗхнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... hn-3794856

Госпитальтен таврӑннӑ май кӗтӗм, апа, — тет хайхи мана.

Help to translate

Хуйхӑ хупӑрласан, хусӑк тыт // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Госпитальтен парса ячӗҫ.

Help to translate

Ҫул курки пушанса тӑмарӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Кӳршӗри Кӗҫӗн Йӑмраллӑ ялӗнчи Егоров Митяпа Славин Ваҫҫи ҫапла госпитальтен таврӑннӑ хыҫҫӑн ураланайманччӗ, ваттисем патне ӑсатрӗҫ.

Help to translate

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Госпитальтен тухсан, ӑна киле ячӗҫ.

Help to translate

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Мамарлан Петӗрӗ госпитальтен хӑрах урасӑр килчӗ пулин те виҫӗ ачаран нихӑшне те ют ҫынсем патӗнче хӑварма килӗшмерӗ.

Help to translate

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Госпитальтен сывалса тухсан Герасим Федотович каллех самолет ҫине ларчӗ.

Help to translate

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ҫуркуннепе госпитальтен тухрӑм — строя юрӑхсӑр салтак.

Help to translate

XXII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Юлашки кунсенче, Марья Ивановна госпитальтен апат юлашкисем, ҫӗр улми хуппи илсе килсе ҫитерме пуҫланӑранпа, Нюрка сӗт хушрӗ, кунне литр ҫурӑ антаракан пулчӗ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Марья Ивановна госпитальтен килмен иккен.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Госпитальтен фронта каятӑп, — унтан кӑшт пӑрӑнчӗ ывӑлӗ.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑй тин ҫеҫ госпитальтен таврӑнать пулмалла.

Help to translate

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Госпитальтен сывалса тухсан 21-мӗш Ҫарӑн саппасри 76-мӗш ҫар полкне, каярахпа — чикӗ ҫарӗсен 8-мӗш дивизине полк разведротин командирӗ пулма янӑ.

Help to translate

Пурнӑҫне Тӑван ҫӗршыва халалланӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d0%bf%d1% ... b0%d0%bda/

Эпӗ сывалнӑпа пӗрех ӗнтӗ, анчах куҫӑм-хусканура тӑхтав пулнӑран вӑйсӑрлӑхпа сӳрӗклӗх сисӗнеҫҫӗ, акӑ мӗншӗн Филатр сӗнӗвне усӑллӑ тесе палӑртрӑм; ҫавӑнпа та госпитальтен тухсанах Лисри чи хитре урамсенчен пӗрин, Амилего урамӗн, сылтӑм кӗтесӗнчи ҫуртра хваттере вырнаҫрӑм.

Я почти оправился, но испытывал реакцию, вызванную перерывом в движении, и нашел совет Филатра полезным; поэтому, по выходе из госпиталя, я поселился в квартире правого углового дома улицы Амилего, одной из красивейших улиц Лисса.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Костин ӑна госпитальтен таврӑнсан ҫапӑҫма ямастӑп, тесеччӗ.

Костин сказывал, что после госпиталя не пустит его в бой.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫуткӑм симӗс мӑкпа витӗннӗ ҫӳллӗ чул патӗнче, госпитальтен инҫех мар, Люся, Камели, Катерина тата, партизансен лагерӗнчи темиҫе хӗр тӑраҫҫӗ.

У скалы, ощеренной голыми бесплодными зубьями, покрытой замшевой плесенью мха, невдалеке от госпиталя, стояли Люся, Камелия, Катерина и еще несколько девушек из партизанского лагеря.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Туссем пӗрле калаҫса татӑлнӑ тӑрӑх, «чи кирлине» Ступин госпитальтен тӳрленсе тухса, орден илнӗ чаплӑ кун валли сыхласа усрамалла пулнӑ.

Друзья, по общему согласию, решили поберечь «самое главное» до выздоровления Ступина и до того торжественного часа, когда и ему по выходе из госпиталя тоже вручат орден.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Госпитальтен полка таврӑнсан, Сагайда унӑн ротин — Брянскин чаплӑ ротин! — пуҫӗнче халӗ темӗнле Кармазин тӑнинчен кӑмӑлсӑрланса тӗлӗнчӗ.

Вернувшись из госпиталя в полк, Сагайда был неприятно поражен тем, что его ротой — славной ротой Брянского! теперь командует какой-то Кармазин.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Госпитальтен таврӑннӑ ҫын хӑйпе пӗрле хыҫа юлнӑҫемӗн ӑсра сӳнсе пыракан, анчах ҫав хушӑрах юрӑри пек туйӑнма пуҫлакан ӗлӗкхи ҫапӑ-ҫусен чӗрӗ шӑршине илсе килнӗн туйӑнать.

Словно прибывший вносил с собой живой аромат давних боев, которые, отдаляясь, меркли в памяти, в то же время приобретая все более яркую окраску.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Юлташӗсем госпитальтен таврӑннине рота кашнинчех праҫник евӗр кӗтсе илет.

Возвращение товарища из госпиталя рота всякий раз переживала как праздник.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed