Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

генилле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ашшӗ-амӑшӗн пилӗсӗр, Туррӑн пиллӗхӗсӗр телей тупма шутланӑ мӑшӑр пирки пирӗн Константин Иванов поэтӑмӑр хӑйӗн «Нарспи» поэминче, хӑйӗн генилле хайлавӗнче, питӗ аван ҫырса кӑтартнӑ.

Help to translate

Юлашкинчен калани // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

— Культ вӑл — «сывӑ пултӑр пирӗн генилле ҫул-пуҫ тата учитель» тесе кӑшкӑрни тата ҫӗрле айӑпсӑр ҫынсем пурӑнакан ҫуртсен алӑкӗнчен пырса шаккани кӑна мар, тесе шутламастӑн-им эсӗ, Завьялов?

Help to translate

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Кӗске курс» — тӑваттӑмӗш сыпӑк, «пире Сталин юлташ вӗрентнӗ пек», «Сталин юлташӑн генилле ӗҫӗнче…»

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ӑста дегустатор, — ытлашшипех путсӗр тата тӗрӗс экспериментсем валли ҫителӗклех пӗлӳ пухнӑ этем, — генилле хӑйне евӗр пӗтӗмлетӳсем тӑваять.

Искусный дегустатор, достаточно безнравственный и достаточно образованный, чтобы правильно проводить эксперимент, может добиться результатов в своем роде гениальных.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чӑнах та, Экус, генилле механизмӑн кашни вак-тӗвекне нумай вӑхӑт курнӑран организмне аркатнӑскер, капашсӑр пуйсан кӑшт вӑхӑт иртсенех вилсе выртрӗ, автомата ҫакӑн ҫинчен каласан эпӗ акӑ мӗн илтрӗм:

Действительно, Экус, организм которого был разрушен длительными видениями тонкостей гениального механизма, скончался очень скоро после того, как разбогател, и я, сказав о том автомату, услышал такое замечание:

XIV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир мана генилле ӑслай патне илсе ҫитертӗр, ку, ахӑртнех, Христофор Колумбӑн маттурлӑхӗсенчен те ирттерет.

Вы натолкнули меня на гениальнейшее открытие, превосходящее заслуги Христофора Колумба.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Унӑн генилле плансемпе шухӑшсем нумайччӗ.

У него было много гениальных планов и замыслов.

Дуэль // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 318–320 с.

Вӑл Шамполионӑн генилле пултарулӑхне авантюрӑлӑх майлах курать, — ахӑртнех, ку унӑн чунне-юнне кӗрсе вырнаҫнӑ, — анчах, мӗнле каламалла, урӑх йӳтӗмре те сӑнарлать.

Она представляла гениальные способности Шамполиона действующими в том же духе авантюризма, видимо, органически свойственного ему, но, так сказать, действующего по другому поводу.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Йышӑнатӑп: ҫак вунӑ ҫуллӑха синкерлетнӗ тӗлӗнмелле ӗҫсен йывӑрлӑхне пӑхмасӑр — эпӗ самаях мӑнаҫлантӑм, тӗрӗсрех — этем сывлӑшри вӗҫев енӗпе, радио, хими енӗпе, тинӗс тата артиллери техникинче генилле ҫӗнтерӳсем тунипе паллаштарнӑ хыҫҫӑн хама ҫак ҫурма Робинзонсенчен чылай ҫӳллӗрех туйрӑм.

Сознаюсь, что, несмотря на тяжесть событий, омрачивших это десятилетие, я испытывал невольное чувство гордости, вернее — превосходства над этими полуробинзонами, когда стал рассказывать о гениальных завоеваниях человека в области воздухоплавания, радио, химии, морской и артиллерийской техники.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Вӑл ҫамрӑк чухне хӑйӗн учителӗ тата вырӑс революцийӗн шанчӑкӗ тесе шутланӑ генилле ҫамрӑка Николай Евграфович Федосеева аса илчӗ.

Он вспомнил Николая Евграфовича Федосеева, гениального юношу, которого он в молодости считал своим учителем и надеждой русской революции.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Акӑ вӑл, Сталин юлташӑн генилле планӗ, Олевск — Сарны районне рейда тухасси ҫинчен Сталин юлташ пире август уйӑхӗнчех, хӑй пире Кремльре йышӑннӑ чухнех канаш панӑччӗ.

Вот оно, сталинское предвидение, в район Олевск — Сарны мы были нацелены Сталиным ещё в конце августа, когда он принял нас в Кремле.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сталин юлташӑн генилле шухӑшне пурнӑҫлас ӗҫре эпир, Украина партизанӗсем те, пысӑк вырӑн йышӑнса тӑратпӑр иккен.

В выполнении гениального замысла Сталина и мы, украинские партизаны, должны будем сыграть свою роль.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак шӑв-шавра, тӑрмашура, плансем тунӑ ҫӗрте пӗр ҫын кӑна лӑпкӑн ларать — ҫав генилле шухӑша каласа панӑ Андрей Репин.

Среди этой суматохи, планов, споров только один человек остается спокойным: автор гениальной идеи Андрей Репин.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир пӗлетпӗр ӗнтӗ, лайӑх ӑнланатпӑр, рабочи класс, чи малти, чи революцилле класс пулин те, хӑй хушшинчен тӳрех, ҫӑп-ҫӑмӑллӑнах генилле писательсем кӑлараймасть.

Мы поняли, что рабочий класс хоть и самый передовой, самый революционный класс, но это еще совсем не значит, что он так вот запросто может выдвинуть из своей среды и самых гениальных писателей.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Лиденброк профессор та тӗрӗс шутланӑ пулӗччӗ, ҫапла вара Жюль Верн малтанах генилле пӗлсе ҫырни тата тепӗр енӗпе тӗрӗсе тухнӑ пулӗччӗ.

Ведь прав оказался бы и профессор Лиденброк, а дар гениального предвидения Ж. Верна получил бы еще одно подтверждение.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Планӗ вара чӑнах та генилле пулнӑ!

А план был действительно гениальный!

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах та, Сталин юлташӑн генилле планӗ тӑрӑх, Деникина ҫапса аркатнӑ, Юденича Эстоние хӑваласа янӑ тата колчаковецсен юлашкийӗсене пӗтерсе лартнӑ хыҫҫӑнах, Ҫурҫӗр фрончӗ умне наступлени пуҫласа ярса, Миллерӑн бандисене пӗтерсе тӑкас задача лартрӗҫ.

Но как только Деникин был разбит, Юденич выброшен в Эстонию, а остатки колчаковцев уничтожены, Северному фронту была поставлена задача перейти в наступление и уничтожить миллеровские банды.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вара вӑл генилле хаваслӑхпа ҫуралнӑ кӗвве вӗҫне ҫитичченех вӗҫлесе пӗтерем тесе татах чӗнми пулчӗ.

И он снова умолк, чтобы дослушать до конца мелодию, рождённую гениальным вдохновением.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Генилле ансат, кӑткӑсси нимӗн те ҫук!

Гениально просто, и никаких ухищрений!

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

1 Наполеон епле чее пулнӑ пулин те, — вӗсенчен иккӗшӗнчен чылай чеерех, тата ҫавӑн пек чее пулнипе пӗрлех ун генилле ӑс-тӑн пулнӑ теҫҫӗ, — хӑйне чаплӑн, улталаса Эльба патне ҫитнӗ, ӑна унпа ҫеҫ сахал пек туйӑннӑ, инҫетерех каясси килнӗ, вара вӑл, хӑйне ултала-ултала, Св. Елена ҫине ҫитме ӗлкӗрнӗ!

А Наполеон I как был хитр, — гораздо хитрее их обоих, да еще при этакой-то хитрости имел, говорят, гениальный ум, — а как мастерски провел себя за нос на Эльбу, да еще мало показалось, захотел подальше, и удалось, удалось так, что дотащил себя за нос до св. Елены!

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed