Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗренмеллеччӗ (тĕпĕ: вӗрен) more information about the word form can be found here.
Чӑваш ачисен вырӑс программипе вӗренмеллеччӗ, вырӑсла таса калаҫма пӗлеймен ачасене йывӑр лекетчӗ.

Help to translate

«Хӗрӗх пӗр ҫул ӗҫлерӗм те пенсие тухрӑм» // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85e%d1 ... 80a%d0%bc/

Анчах манӑн ӗҫлеме вӑхӑт ҫитместчӗ, — манӑн вӗренмеллеччӗ.

А у меня не хватало времени для работы, — нужно было учиться.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

 — Ия-я, ачам, — шухӑша кайса, тӑсса каларӗ вӑл, — санӑн вӗренмеллеччӗ те, эсӗ кая юлнӑ!

Да-а, брат, — задумчиво протянул он, — надо бы тебе учиться, а опоздал ты!

XIX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Кӗскетсе хутлассин формулине вӗренмеллеччӗ те, вырӑслипе вӗренме парса яни нумай-ха.

Нужно учить формулы сокращенного умножения, но на завтра много задано по русскому.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Эпӗ ҫапла шутлатӑп: ҫуркунне санӑн сухаҫсемпе пӗрле пурӑнмаллаччӗ ӗнтӗ, пӗрлешӳллӗ хуҫалӑхра мӗнле ӗҫлемеллине кӑтартса памаллахчӗ, хӑвӑн та сухалама вӗренмеллеччӗ, ку вӑл колхоз председателӗшӗн сиенлӗ мар.

Я так понимаю, что с весны тебе надо было пожить с пахарями, преподать им пример, как надо в общем хозяйстве работать, да и самому научиться пахать, это дело для председателя колхоза невредное.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Пире пӗрремӗш группӑра тесе шутлатчӗҫ, ҫул енчен илсен, пирӗн хӑшпӗрисем улттӑмӗшӗнче те вӗренмеллеччӗ ӗнтӗ.

Считалось, что мы в первой группе, хотя по возрасту кое-кому пора уже было учиться в шестой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed