Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗлерни (тĕпĕ: вӗлер) more information about the word form can be found here.
Вӑтӑр пиллӗкмӗш ҫулхи кӗркунне Сафа-Гирей кашни кун чапарсене ҫеҫ кӗтсе ларчӗ: Хусантан Джаналие вӗлерни ҫинчен калакан хыпар килсе ҫитрӗ.

Help to translate

10. Крымри шӑрӑх ҫанталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӑна вӗлерни паллӑ пулнӑран кун тӗлӗшпе Следстви комитечӗ пуҫиле ӗҫ пуҫарнӑ.

По причине того, что смерть наступила насильственным путем, по данному факту Следственный комитет возбудил уголовное дело.

40-ри арҫынна кӑранташпа чиксе вӗлернӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32861.html

Сахиб-Гирей Шигалее начар лашапа кӑларса ярса тӗрӗс мар тунӑ пулать, вырӑссене вӗлерни те, купсасене ҫаратни те ытлашши япала.

Help to translate

12. Ямпах урам // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Романова сирӗн банда асаплантарса вӗлерни сире савӑнтарать иккен? — сассине хӑпартрӗ следователь.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Темшӗн-ҫке, Кашеваров бакалейи патӗнчен иртсе кайнӑ чух «матроса» персе вӗлерни аса килчӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Миша большевиксем майлӑ пулса ҫапӑҫнине Соня пӗлнӗ, ҫавӑнпа куккӑшне персе вӗлерни упӑшкин айӑпӗ пек те туйӑннӑ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кирек мӗнле шухӑшласан та, куккӑшне большевиксем персе вӗлерни Соньӑшӑн питӗ кӳренмелле хуйхӑ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Фронтра мар, кил хушшинчех ҫынна персе вӗлерни ӑна питӗ хурлантарнӑ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Эльгеев пырса кӗрес умӗн Урбанов чылай ҫӗнӗ хыпарсем пӗлтернӗ иккен: аскӑнчӑк Распутина Юсупов князьпа Пуришкевич вӗлерни ҫинчен, аслӑ князь Николай Николаевич — патша тетӗшӗ — каллех Верховнӑй главнокомандующи пулса лармалли сасӑ ҫӳрени ҫинчен тата ытти те.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Климат, чир-чӗр, вӑйпа вӗлерни унта, асаплантарни — вӗсен ӑраскалӗ…

Климат, болезни, насильственная смерть, пытки — их удел.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Сан аҫуна вӗлерни — пӗрре.

Отца у тебя убили — раз.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эсӗ хӑвна ху вӗлерни пирки ҫыр.

Напиши, что ты покончил с собой.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 363–369 с.

Паян пӗтӗм Гертон икӗ ҫын хӑйсене хӑйсем вӗлерни пирки калаҫать.

Сегодня весь Гертон говорит о самоубийстве двух человек.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эсир, — Сногден Вейс еннелле ҫаврӑнчӗ, — иккӗн харӑс хӑйсене хӑйсем вӗлерни пирки хыпар илтнӗ-и?

Вы слышали, — обратился Сногден к Вейсу, — историю двойного самоубийства?

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Орт, эсир мана вӗлерни аванрах! — терӗ вӑл.

— Лучше бы вы убили меня, Орт! — сказала она.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Кассет пырӗ тӗлӗнче; унта вара, пӗлетӗр тӗк — хӑрушӑ рифсем; ҫав ӑҫтиҫука, тӗрӗссипе каласан, ҫакса вӗлерни те сахал пулатчӗ, анчах вӑл — тӑмсай, ҫавӑнпа эпӗ ӑна пуҫӗнчен канатпа темиҫе хут шаплаттарнипех ҫырлахрӑм.

Около пролива Кассет, а там, если вы знаете, такие рифы, что бездельника, собственно говоря, мало было бы повесить, но так как он глуп, то я только треснул его по башке линьком.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Уйрӑмах хӑваласа ҫитсе юлашкинчен вӗлерни — Патӑръел уесӗнчи пӗрремӗш районти милици начальникӗ Александров асран кая пӗлмерӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кунсӑр пуҫне — Лонгрен ҫынпа хутшӑнмасӑр пурӑнни элекӗн тискер те урмӑш чӗлхине ҫул уҫса пачӗ; матрос таҫта такама вӗлерни, шӑпах ҫакӑншӑн ӑна карап ҫине текех ӗҫлеме йышӑнманни, вӑл вара хӑй «тискер ӗҫ тунӑшӑн ӳкӗнсе асапланнӑран» яланах салху, ютшӑнчӑк пулни ҫинчен калаҫма тытӑнчӗҫ.

К тому же замкнутый образ жизни Лонгрена освободил теперь истерический язык сплетни; про матроса говаривали, что он где-то кого-то убил, оттого, мол, его больше не берут служить на суда, а сам он мрачен и нелюдим, потому что «терзается угрызениями преступной совести».

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Е тата «Наркӑмӑшланнӑ утрав» калаври Скоррейсемпе Гонзалессен ҫемйисем массӑллӑ галлюцинаци витӗмӗпе хӑйсене хӑйсем вӗлерни.

Или массовое самоубийство семей Скорсезе и Гонзалес под влиянием галлюцинаций в рассказе «Отравленный остров».

Грин ҫӗр-шывне хапӑл тусамӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 5–7 с.

Эпӗ сана Кроу йӑхӗн пуҫлӑхӗпе вӑрҫса ӑна ҫав ҫӗмрен йӗппипех вӗлерни ҫинчен ҫеҫ калатӑп.

Скажу только, что я вступил в бой с вождем племени кроу и убил его этой стрелой.

Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed