Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) more information about the word form can be found here.
Ҫав вӑхӑтра вӑл хӑй халиччен ҫакӑн пек никама та юратманнине, ҫакӑн пек никам хӗрарӑмӗ патне те туртӑнманнине туйса илчӗ.

В это время он почувствовал, что до сих пор никого не любил и так не стремился ни к никакой женщине.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аня ҫав вӑхӑтра арҫын сӑмахӗсем пирки мӗн шухӑшламаллине те пӗлмерӗ.

Аня в это время не знала, что и думать о словах мужчины.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫав вӑхӑтра чӗри йӗппе чикнӗ пек ыратрӗ ун.

В это время у нее сердце болело, как на иголках.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Сана асап кӳнӗшӗн, вӑхӑтра ӑнланса илейменшӗн каҫар.

Извини за то, что ты пострадала из-за меня, и мог я понять тебя вовремя.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эп хам та ӑш ҫуннӑ вӑхӑтра пӗр черкке ӗҫетӗп те иртсе каять.

Я и сама, когда на душе горько, выпью рюмку, и все проходит.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Юрать-ха вӑхӑтра унран уйрӑлма хевте ҫитерчӗ.

Хорошо, что вовремя успел расстаться с ней.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Йывӑр вӑхӑтра ниҫта та, никампа та канӑҫ тупайманран пуҫне эрехпе минретме шут тытнӑ иккен вӑл.

Видимо, не найдя утешения в тяжелое время нигде и ни с кем, она решила одурманить голову с водкой.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӗрӳленнӗ вӑхӑтра пӑрусем пирки каланӑ сӑмахсем халӗ те хӑлхара янӑраҫҫӗ.

Сказанные в разгар ссоры слова о телятах все еще звучат в ушах.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Япӑх ӗҫлеме пуҫларӗ хӗр юлашки вӑхӑтра.

Девушка в последнее время свои обязанности исполняет плохо.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Юлашки вӑхӑтра Марук аппапа та сиввӗн калаҫать тет.

Молвят, что в последнее время и с тетей Марьей разговаривает холодно.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл питӗ улшӑнчӗ юлашки вӑхӑтра, ялан чӗмсӗр ҫӳрет.

Она очень сильно изменилась в последнее время, все время ходит и ни с кем слова не молвит.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫав вӑхӑтра Верук аппаран эрех илсе юлманшӑн ӳкӗнчӗ вӑл.

В это время она пожалела, что не взяла у тети Веры водки.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Чылай ҫын йывӑр вӑхӑтра пулӑшу ыйтма килнӗ ун патне.

Многие люди в трудные времена приходили к ней за помощью.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӑй ҫак вӑхӑтра ҫӗр ҫинче пӗччен маррине туйрӗ Аня.

Аня в этот момент почувствовала, что она не одна на земле.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Чӑнах та, Марина юлашки вӑхӑтра яла та килми пулчӗ, ҫыру та ҫырмасть.

— И действительно, Марина последнее время в деревню не приезжала, и письма не пишет.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

«Чим-ха, — терӗ ӑна ҫав вӑхӑтра ӑшри сасӑ, — кам сӑмахне итлетӗн эс?

«Погоди-ка, — сказал ей в это время внутренний голос, — чьи слова ты слушаешь?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Эрех ӗҫсен ҫывӑрайми пултӑм юлашки вӑхӑтра, — куҫӗсене сӑтӑрса Рита та вырӑн ҫинчен анчӗ.

В последнее время из-за водки меня бессонница мучает, — потирая глаза спросонок Рита слезла с постели.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫав вӑхӑтра Верук аппа килӗнче юрӑ янӑрарӗ.

В это время дома у тети Верки гремела музыка.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Юлашки вӑхӑтра вара Виктор Ивановичран час-часах эрех шӑрши кӗнине сисрӗ.

В последнее время чувствовала, что от Виктора Ивановича часто пахнет водкой.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Юлашки вӑхӑтра ир пуҫласа каҫченех урамра чупать йӑмӑкӗ.

В последнее время с утра до вечера играет на улице сестра.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed