Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрҫан (тĕпĕ: вӑрҫ) more information about the word form can be found here.
— Эй, ма вӑрҫан, кӗҫӗр майру ҫывратмарӗ-им? — тесе Микур мыскара туса вырӑса ҫавӑрса ярасшӑн пулнӑччӗ.

— А ты что такой сердитый? Иль баба ночью спать не давала? — Мигур подобной шуткой решил понравиться русскому.

III // Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫеҫпӗл Мишши. Ҫырнисен пуххи. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 355 с. — 162-177 c.

— Проекта тепӗр хут пӑхса тухасси ҫинчен трасса ҫинче вӑрҫан малтанхи кунӗсенчех сӑмах ҫӳреме пуҫларӗ.

— С первых дней войны на трассе раздавались голоса о том, что надо пересмотреть проект.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— вӑл хӗрелсе кайрӗ, — усал сӑмахсемпе вӑрҫан

 — она покраснела, — непристойно ругаешься…

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кучера вара кӑлӑхах вӑрҫан.

А кучера-то зря ругаешь.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed