Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрттӑнрах (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пурне те куракан пуҫлӑхран пытанарах пӗрер курка сӑра ӗҫме вӑрттӑнрах кӗтес те тупаймӑн…

Help to translate

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Вӑрттӑнрах ӗҫ те-ха ӗнтӗ…

Help to translate

Асамлӑ ҫул // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 54–62 с.

Паллах, эсир пӗлетӗр: кунта пурӑнакан ҫынсем вӑрттӑнрах пулма тӑрӑшаҫҫӗ, Таежнӑя пӗлсе ҫитме ҫукки ҫинчен, вӑл хаяр пулни ҫинчен нумай калаҫаҫҫӗ, ӑна тинӗс теҫҫӗ, тата ытти те.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Тӑван ялне те вӑрттӑнрах тухса шӑвӑнасшӑнччӗ, анчах автовокзала ҫитрӗ ҫеҫ — юрӑ уявӗнчи пек хӗвӗшекен халӑх хушшинче Мерчен Мишшине асӑрхарӗ.

Help to translate

4 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ара, вырӑнӗсем те вӑрттӑнрах та-ха кунта.

Help to translate

Йӗкӗт тени юлнӑ-и пирӗн? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӑрттӑнрах калам-ха сире: темиҫе аманнипе терт-хӗн нумай куртӑм эпӗ.

Help to translate

Чавса ҫывӑх та ҫав… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 7–13 с.

Мана курсан, хӑшӗсем питӗ шӑппӑн калаҫма пуҫларӗҫ, пӗр-пӗрне тем систереҫҫӗ, теприсем вӑрттӑнрах пуҫа чиксе кулаҫҫӗ.

Help to translate

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

Ҫыру вӗҫӗнче вӑл пӗр вӑрттӑнрах хыпар пӗлтернӗ: Аня качча тухмасӑр ҫаплах ӑна, Кольӑна, кӗтсе пурӑнать имӗш.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Тепӗр вӑрттӑнрах вырӑна кайса ан ашкӑнччӑр кӑна, – пӑшӑрханса калаҫрӗ поселок ҫынни, редакцие килнӗскер.

Help to translate

Ашкӑнсан инкек тухать... // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10811-as ... kek-tukhat

Йывӑҫ ҫу лампи каҫхи тӗттӗме ҫемҫен ҫутатнӑ; ҫав ҫурма-тӗтреллӗ сывлӑшран — пур енчен те — Феня ҫинелле Афанасий Львовичӑн ӑшӑ куҫӗсем пӑхнӑ пек туйӑннӑ; пур ҫӗрте те вӑл пурри сисӗннӗ, унӑн вӑрттӑнрах сасси илтӗннӗ: «Манпа пырӑн-и?

Свет лампадки мягко пронизывал ночной мрак, и отовсюду из этой полумглы на Феню глядели ласковые глаза Афанасия Львовича, везде чувствовалось его присутствие, слышался вкрадчивый голос: «Едешь со мною?

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Анчах кӑшт та пулин вӑрттӑнрах, чеерех пуласчӗ-ҫке хӑйӗн!

Но будь Валя хотя бы чуть поскрытней, похитрей, что ли!

3 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑрманти ҫулсене иртсе ҫӳремелле мар туса хучӗҫ, вӑрттӑнрах вырӑнсенче хатӗрлесе хунӑ боеприпассемпе килти ӑпӑр-тапӑрсене лагере илсе пычӗҫ, хӗлле валли апат-ҫимӗҫ хатӗрлерӗҫ.

В лесу на проезжих местах партизаны устраивали завалы, подносили в лагерь подготовленные заранее в укромных местах боеприпасы, разные домашние вещи, занимались заготовкой продуктов на зиму.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Сӑмахӑмӑр вӑрттӑнрах пултӑр тетпӗр ҫав-ха, — шӑппӑн макӑртатрӗ Кантюк.

— Так вот и я говорю, дело это тайное, — приглушенным голосом проговорил Кандюк.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пассажирсем ун ҫине вӑрттӑнрах пӑхса сӑнаса пыраҫҫӗ, аллисене чӗркуҫҫи ҫине хурса, шӑпах ларчӗ, сывласса тарӑннӑн сывларӗ, унтан сасартӑк хӑй вырӑнӗнчен сиксе тӑчӗ, хутаҫҫине илсе, кӗленче банкӑра мӗн пуррине пӑхрӗ.

Пассажиры исподтишка наблюдали за ним, некоторое время он сидел смирно, держась руками за колени и глубоко дыша, потом вдруг сполз со своего места, выдвинул сумку и долго рассматривал сквозь стекло содержимое банки.

Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.

Каярахпа вӑл та чӑтса тӑраймарӗ, кулса ячӗ, анчах ыттисем пек уҫҫӑн мар, хӑйне тытса чарнӑ пек, вӑрттӑнрах та хуллен кулчӗ.

Однако потом она тоже не вытерпела и рассмеялась, но не открыто, как все, а затаенно, тихо, словно сдерживая себя.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Лашине илӗп-ха ӑна, — лӑпкӑн каларӗ Евсей, — вара эпир иксӗмӗр вӑрттӑнрах вырӑна кайӑпӑр…

— Коня своего я возьму, — спокойно заговорил Евсей, — и мы отойдем куда-нибудь в укромное местечко…

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Шуйттан пек чеескерсем кусем, вӗсем ҫынна ҫиесшӗн, ҫав вӑхӑтрах ҫакна епле те пулин вӑрттӑнрах тӑвасшӑн, тӳрех ӗҫе пуҫӑнма хӑраҫҫӗ.

Эти люди необыкновенно хитры, они хотят съесть человека и в то же время придумывают, как бы это скрыть, боятся прямо приступить к делу — вот потеха!

IV // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.

Анчах — укҫа ҫапас пулать, ҫавӑнпа ҫутӑ хулан вӑрттӑнрах кӗтессисенче, пӗтӗм ҫӗр ҫинчи пекех, аскӑнчӑк суялӑхпа ултавран йӗрӗнсе ахӑлтатать.

Но — необходимо наживать деньги, и в укромных уголках светлого города, как везде на земле, разврат презрительно смеется над лицемерием и ложью.

Кичемлӗх патшалӑхӗ // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 671–683 стр.

Ку ҫул кӗскерех те вӑрттӑнрах иккен.

Этот путь оказался гораздо короче и безлюднее.

XXIV. Юрату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Игорь пӗччен чух луччӗ вӑрттӑнрах иртме пултарать.

Сам Игорь сделает все один менее заметно.

26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed