Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрттӑнах (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Паллах, ҫак ӗҫ вӑрттӑнлӑхӗсем вӑрттӑнах та мар; Пункпа Стаортие, Бельграва тата ыттисене пӗлнӗ пекех — манӑн хӑйне евӗрлӗхе чухлама питех те ансат.

Само собой, секреты этого дела — вещь относительная; мою манеру так же легко узнать, как Пунка, Стаорти, Бельграва и других,

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Юрӗ, апла пулсан хӑпарӑр столовӑйне чей ӗҫме, хӑвӑра вӑрттӑнах тытма шутламастӑр пулсан.

Ну, идите тогда в столовую чай пить, если вы не хотите признавать конспирации.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хура сӑн-питлӗ ырханкка арҫын ача, шалпар йӗм тӑхӑннӑскер, чӗтре-чӗтрӗ вырӑн ҫинчен анать, вӑрттӑнах тула тухса каять.

Худенький черный мальчик в больших штанах, который, дрожа, слезает с постели и крадучись выходит во двор, –

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed