Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйран (тĕпĕ: вӑй) more information about the word form can be found here.
Ҫак ҫӑткӑнсенчен хӑтарсам! — тархасласа хыттӑн ыйтрӗ вӑл, пӗр самантлӑха шӑпланчӗ, унтан сывлӑш ҫавӑрса ячӗ те пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрчӗ:

Help to translate

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кутамккине ҫурӑмӗ ҫинчен хывса уҫрӗ те кашкӑрсен еннелле пӗтӗм вӑйран сухари печӗ.

Help to translate

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Анчах та вӑраха пымасть ҫак савӑнӑҫ — сывлӑш нумаййипе вӗсем часах вӑйран каяҫҫӗ.

Help to translate

2 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Ҫилленме пуҫланӑ Ментти тата пысӑкрах чул катӑкӗ тупса, темӗн пӑшӑлтатса кайӑк ҫинелле пур вӑйран яра пачӗ.

Help to translate

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Чӗлхе ҫине хумалӑх ҫӑкӑрӗ те, ытти апат-ҫимӗҫӗ те йӑлтах пӗтсе ҫитнӗрен вӑйран кайнӑ амӑшӗ Ментти ывӑлне хӑй патне чӗнсе илчӗ.

Help to translate

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

Ара, Ванюк хӑй те мунча хутсан лапка ҫине хӑпарса ларса хурӑн милӗкӗпе мӗн вӑйран кайиччен ҫапӑнма юратать.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тинӗс хӗрринчи шурлӑхсенче йӑлтах вӑйран сулӑнтаракан кавказ сивӗ чирне ертме пит ҫӑмӑл.

На болотах побережья легко заболеть изнурительной кавказской лихорадкой.

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Юлашкинчен, вӗсем пӗтӗмпех вӑйран кайса чарӑнсах тӑчӗҫ.

Наконец, они выбились из сил и стали совсем.

Хӗлле тундра тӑрӑх кайни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Юлашкинчен вара вӑйран кайиччен ывӑннӑ ҫынсем, йӗпенсе шанса кайнӑскерсем, пурте палаткӑсем ӑшӗнче йывӑр ыйӑхпа ҫывӑрса кайнӑ.

Наконец, уставшие до изнеможения, измокшие, перемерзшие, все забываются в палатках тяжелым сном.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӑтам тӑрӑхсенче шӑрӑх тӑрӑхри пек вӑйран яракан вӗри те ҫук, сивӗ тӑрӑхри пек шӑнтса хытаракан сивӗ те ҫук.

В умеренных поясах нет ни той изнуряющей жары, как в жарком поясе, ни того леденящего холода, как в холодном.

Вӑтам тӑрӑхсенчи ҫутҫанталӑк // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Нартӑна (ҫунана) кӳлнӗ виҫӗ йытти пӗтӗмпех вӑйран кайнӑ.

Три собаки, запряженные в нарты (сани), совершенно выбились из сил.

Эскимоссем кайӑка ҫӳрени // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пӗр тӗви йӑлтах вӑйран кайрӗ те ӑна пӑрахса хӑвармалла пулчӗ.

Один верблюд совершенно обессилел, и его пришлось оставить в пустыне.

Пушхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Завьялов Соколов аллине ярса тытать, ӑна силлет, пӗтӗм вӑйран пӑчӑртать, хӑй пӗрмай пӗр сӑмахсенех калать:

Help to translate

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫакӑн пек шухӑшласа пӑх-ха акӑ эсӗ: калӑпӑр, эсӗ нумай хушӑ, ҫине тӑрса, пур вӑйран ӗҫлетӗн, эсӗ ху питӗ кирлӗ ӗҫ тӑватӑп тесе шутлатӑн, ывӑнатӑн, ытла пур чух ҫиме те ӗлкӗрейместӗн.

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хӗр Йӑван аттине хыврӗ тит те виҫҫӗ хут пур вӑйран ҫапрӗ те — Йӑван тӑчӗ.

Девушка сняла сапог Йывана и со всей силы три раза ударила — Йыван проснулся.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Ҫилли килнипе хӳмен пӗр хӑмине пӗтӗм вӑйран лӑскама тытӑнчӗ.

Help to translate

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Антон куҫне хӗсрӗ ҫеҫ, Георгий хӑй патне вӗҫсе пыракан мечӗке пӗтӗм вӑйран ҫапса ярса Кирилл питӗнчен лектерчӗ.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Э-э, — вӑрӑм ураллӑ Георгий пӗтӗм вӑйран Дениса аякӗнчен кӗрӗслеттерчӗ.

Help to translate

1 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Вӑл, ӑшӑрханипе вӑйран кайса, кӗлесӗр аслӑ пушмакӗ хывӑнса ӳкесрен урине сӗтӗререх, вӑраххӑн утрӗ.

Help to translate

7 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Эльвира хӑйӗн хуйхипе телейне парӑнса, куҫне хупрӗ те ӑна, урӑх нихҫан та уҫас ҫук пек, мӗнпур вӑйран хӗстерчӗ.

Help to translate

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed