Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑнӗсенче (тĕпĕ: вырӑн) more information about the word form can be found here.
Вилнисене асӑнса пӗр минут чӗнмесӗр тӑни ӗҫ вырӑнӗсенче, вӗренӳ кабинечӗсенче, акт тата спорт залӗсенче е уҫӑ сывлӑшра иртме пултарать.

Help to translate

Пушкӑртстан Республикинче фашизмпа кӗрешсе вилнисене асӑнса пӗр минут чӗнмесӗр тӑнипе чыслаҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... la-3755168

Чи малтанах кнессет Тель-Авивӑн тӗрлӗ вырӑнӗсенче пухӑннӑ.

Первоначально кнессет собирался в различных местах в Тель-Авиве.

Кнессет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%BD%D ... 0%B5%D1%82

Соссусфлейӑн хӑшпӗр вырӑнӗсенче икӗ тӗслӗ хӗрлӗ-сарӑ хӑйӑр кӗрчӗсем тӗл пулаҫҫӗ.

В некоторых частях Соссусфлей встречаются двухцветные красно-жёлтые дюны.

Намиб-Науклуфт // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0% ... 1%84%D1%82

Вун виҫӗ кунтан ӗҫ вырӑнӗсенче унта та кунта ҫӗнӗ плакатсем курӑнма тытӑнчӗҫ.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Тепӗр кунхине Ирина Алексеевна хӑйне кӑштах ҫывӑхрах пек туйӑнакан Артюхин техникпа хӑрушсӑрлӑх техникипе ҫыхӑннӑ плакатсем ӗҫ вырӑнӗсенче сахал тата пуррисем те алӑран кайтӑр — атмана тенӗ пек хатӗрленисем ҫеҫ пулни пирки калаҫу пуҫарчӗ.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Совет Союзӗн чылай вырӑнӗсенче, чугун ҫулсем ҫук ҫӗрте, ытти вырӑнсене кайса ҫӳремелли пӗртен пӗр ҫул юханшывсем пулаҫҫӗ.

Во многих местах Союза, где нет железных дорог, реки являются единственными путями сообщения.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Кавказӑн тинӗс хӗрринчи вырӑнӗсенче чей плантацийӗсем хальхи вӑхӑтра темиҫе вунӑ пин гектар ҫӗр йышӑнса выртаҫҫӗ.

Чайные плантации на Кавказском побережье занимают в настоящее время десятки тысяч гектаров земли.

Чей плантацийӗнче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Мӗншӗн Кавказӑн тинӗс хӗрринчи вырӑнӗсенче ӳсентӑран тӗнчи Крымринчен пуянрах?

Почему растительность Кавказского побережья богаче крымской?

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Кавказӑн хура тинӗс хӗрринчи вырӑнӗсенче раснарах йышши тӑпрасем — хӗрлӗ тӑпрасем тӗл пулаҫҫӗ.

На черноморском побережье Закавказья встречаются особые почвы красного цвета — красноземы.

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӑшпӗр чухне тинӗс хӗрринчи ҫӗршывра талӑк хушшинче нӳрӗк ССР Союзӗн урӑх вырӑнӗсенче ҫулталӑк хушшинче ӳкнинчен те ытларах ӳкет.

Иногда за сутки на побережье выпадает больше осадков, чем в других местах СССР за год.

Ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Географи вӗренсе эсир ҫӗрӗн тӗрлӗ вырӑнӗсенче ҫутҫанталӑк мӗнлине, ҫынсем мӗнле пурӑннине пӗлетӗр.

Изучая географию, вы узнаете, какая природа и как живут люди в различных местах земли.

Малтан паллаштарни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Михаил Николаевич патшалӑхӑн яваплӑ вырӑнӗсенче чылай ҫул ӗҫлерӗ.

Help to translate

Михаил Красновӑн 70 ҫулне халалланӑ пултарулӑх каҫӗ // Чӑваш Республикин наци библиотеки. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... arul-h-ka/

Ҫул ҫывӑхӗнче вырнаҫнӑ кафе тата ытти кану вырӑнӗсенче ирттернӗ рейдсен вӑхӑтӗнче 19 000 ытла контрафакт продукцие шыраса илнӗ.

Help to translate

Раҫҫей Правительствине тухма хатӗр // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60624

Халӑхӑн чӗлхипе культурине, ҫыруллӑх палӑкӗсене упраса хӑварасси, информаци ресурсӗсемпе усӑ курассине йӗркелесси, Раҫҫейӗн тӗрлӗ вырӑнӗсенче сапаланса пурӑнакан чӑвашсене кӗнеке урлӑ пӗрлештересси – республикӑри тӗп библиотекӑн ӗҫӗ-хӗлӗн тӗп тӗллевӗ пулса тӑрать.

Help to translate

Библиотека паян // Наци вулавӑшӗ. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/bibli ... eka-payan/

Палӑртнӑ кун, енчен те ҫынсем хӑйсен ӗҫ вырӑнӗсенче пулаҫҫӗ пулсан, вӗсем валли онлайн-трансляци мелӗпе уҫӑ калаҫусем ирттерӗҫ.

Help to translate

Ҫу уявӗн мероприятийӗсене урӑх форматсеме йӗркелӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/04/13/cu-u ... eme-jrkelc

Суту-илӳ вырӑнӗсенче вырнаҫтарнӑ ятарлӑ курупкӑсене хӑвӑрт пӑсӑлман апат-ҫимӗҫ (консервсем, кӗрпесем…), гигиена хатӗрӗсем, кулленех кирлӗ япаласем хума пулать.

Help to translate

"Хамӑрӑннисене пӑрахмастпӑр" акцие кашниех хутшӑнма пултарать // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11801 ... a-pultarat

Килнӗ чух куртӑр пуль, тӗллӗн-тӗллӗн вӑрман вырӑнӗсенче тункатасем.

Help to translate

Тепӗр кун // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Мӗншӗн халӗ те ӗҫ вырӑнӗсенче мар? — аллисене хыҫалалла тытнӑ Владимир Сергеевич Ревлен Петрович ҫине кӑмӑлсӑррӑн пӑхса илчӗ.

Help to translate

6 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ачасем пурте хӑйсен вырӑнӗсенче.

Все ребята находились на своих местах.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Каялла таврӑннӑ чухне вара пурте вӗсем хӑйсен вырӑнӗсенче пулччӑр.

Когда будете возвращаться, все должно быть пришито на место.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed