Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

выртмасть (тĕпĕ: вырт) more information about the word form can be found here.
Шӑтӑклӑ шӑрҫа ҫӗрте выртмасть, тенӗ ваттисем.

Help to translate

Пролог // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ҫук, чӗре выртмасть!

Нет, сердце не на месте!

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Укҫа тӑкса ҫӳрекенсем ҫук, ылтӑн та ҫӗрте йӑваланса выртмасть.

Большие деньги не теряют, и золото на дороге не валяется…

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шыракаласан, хӑйне кура, ӑна валли те мӑшӑр тупӑнӗ, шӑтӑк шӑрҫа ҫӗрте выртмасть теҫҫӗ.

Поискать — так и по ней найдется пара, дырявая бусинка и та на полу не валяется.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗшеннӗ Атӑл Канма выртман-мӗн — ҫывӑрмасть, Пӗр шавсӑр, канӑҫлӑ выртмасть.

Help to translate

XXX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Манмастпӑр: Эпир паян та парӑмра, Анчах та халӑх, астуса тӑр, Выртмасть кӗлте пек сарӑмра.

Help to translate

XXV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Халь ҫамрӑк ҫыннӑн пуҫӗнче Кумать ҫӗр шухӑш умлӑн-хыҫлӑн, Анчах выртмасть ун умӗнче Пулса иртни тӳр ҫул пек уҫҫӑн.

Help to translate

XI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫакӑнта хӑй куҫӗ умӗнче ҫывӑрса выртнине курсан, Сахрун пичче те ывӑлне хаяррӑн ятласа тӑкнӑ пулӗччӗ, анчах, телее, ҫӑка патӗнче вӑл витресемпе ытти савӑт-сапасӑр пуҫне урӑх нимӗн те курмасть, унта никам та ҫывӑрса выртмасть.

Help to translate

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ҫук, тек выртмасть.

Help to translate

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Иҫниксем тем пек тапӑнчӗҫ пулин те, улансем вӗсене ял тӑрӑх саланма памарӗҫ: хан кунта ҫӗр выртмасть иккен, ушкӑн часах Чалӑма тухса каймалла.

Help to translate

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗскӗн карчӑк хӗвелпе тан вӑранать, хӗвел анмасӑр выртмасть — яра кун килти ӗҫпе тӑрмашать.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӗччен выртмасть, пӗр ҫемьере, тесе йӑпатнӑ Павлуш хӑйӗн аппӑшне.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ну, ниепле чун выртмасть вӗсем патне.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр тесен, мӗнле упӑшка вӑл уншӑн, енчен те пилӗк ҫул Нина унпа пӗр вырӑн ҫинче выртмасть пулсан?

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Эмиль хӑйӗн пӑшалне ҫав тери юратать, унсӑр ҫывӑрма та выртмасть.

Эмиль так любил своё ружьё, что без него не ложился в постель.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл пур чухне Иван Никифорович хӑй пурнӑҫӗн йӗркине те ирӗксӗрех улӑштарать: хӗвел ҫинче яланхи пек нумай выртмасть вӑл, выртсан та, Агафия Федосеевна ытлашшине нимӗн те каламасан та, Иван Никифорович кӗпине те, шӑлаварне те тӑхӑнса выртать.

Он даже изменял при ней, невольно, обыкновенный свой образ жизни: не так долго лежал на солнце, если же и лежал, то не в натуре, а всегда надевал рубашку и шаровары, хотя Агафия Федосеевна совершенно этого не требовала.

III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Ҫапла ҫав, пур япала та эпир пырса туянасса кӗтсе выртмасть… — унтан краҫҫын чӳшкӗнтернӗ евӗрех чӗрӗлчӗ ун екки.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кашни материалах хӗрхенмелле, ним те пустуй выртмасть.

Всякий материал жалеть надо, зря ничего не лежит.

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл нихҫан та ир выртмасть.

Она никогда в это время еще не ложилась.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫӳҫӗ хура, лайӑхах выртмасть, ҫавӑнпа ӑна шупкаланнӑ кӑвак лентӑпа ҫыхнӑ.

с непокорными темными волосами, перехваченными голубенькой выцветшей лентой.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed