Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вуланӑран (тĕпĕ: вула) more information about the word form can be found here.
Темиҫе хут та вуланӑран Марье ӑна, чуна тивекен сӑвва пӑхмасӑр каланӑ пек, пӗр сӑмах сиктермесӗр аса илет.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Малтанхи вӑхӑтра вӑл ҫынсем вуланӑран ҫеҫ вулатчӗ темелле.

Help to translate

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Вӑл кӗнекесем вуланӑран пулӗ ку.

Наверное, потому, что она книжки читает.

Кивӗ Тутайкасси // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/632

Те ытла пӗр кӗвӗллӗ вуланӑран, те урӑх сӑлтавпа — ӑна итлекенех пулмарӗ, нумайӑшӗ ҫав-ҫавах ҫурма саспа Прохор Степанович тӗлӗкне сӳтсе яврӗҫ.

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Унӑн сарӑ ҫӳҫӗн пӗр ярӑмӗ ҫивиттинчен тухса карттӑ ҫине усӑннӑ, хӗр ӑна та тирпейлемест, пикенсе вуланӑран асӑрхамасть те тейӗн.

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хуркайӑкӑн халӗ те пӗр ҫыру упранать-ха, пӗрмай вуланӑран лӳчӗркенсе, куҫҫуль тумламӗсемпе улаланса пӗтнӗскер, хӑй пулӑшмасан ӑна ниепле те вулама ҫук.

У Журавушки и сейчас хранится письмо, до того зачитанное, закапанное слезами, что разобрать в нем без ее помощи нельзя уж было ничего.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫырӑвӗ темиҫе хут та вуланӑран хӗррисем ҫурӑлнӑ, кӑшт лӳчӗркеннӗ.

Оно было немного измято, с разорванным краем — читанное уже несколько раз письмо.

III // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Вӑхӑт иртнӗҫем черниллӑ кӑранташпа ҫырнӑ саспаллисем сарӑлса тӗссӗрленчӗҫ те, нумай сӑмах пачах вуламалла мар пулса ҫитрӗ, анчах Аксиньйӑшӑн ку пӗртте йывӑр пулмарӗ: ҫырӑва час-часах вуланӑран ӑна вал ним пӑхмасӑрах калама пӗлекен пулчӗ.

Со временем буквы, написанные чернильным карандашом, слились, и многих слов вовсе нельзя было разобрать, но для Аксиньи это не составляло затруднения: она так часто читала письмо, что заучила его наизусть.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Куҫ ман каҫхине вуланӑран шывланать.

— Глаза у меня слезятся от ночных чтениев.

II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Произведенисене юратса вуланӑран унти сӑнарсем те тӑван пекех пулса тӑчӗҫ.

Help to translate

Вӑхӑта усӑллӑ ирттереҫҫӗ // З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed