Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

витереймест (тĕпĕ: витер) more information about the word form can be found here.
Хуҫи, ҫара ҫуна ҫине тӑнӑ та, хӗнет те хӗнет лашана, анчах мӗнле ҫапсан та, витереймест пулмалла.

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫук, ку вӗсене «витереймест», вӗсем хулпуҫҫисене хускаткаласа илеҫҫӗ те сан ҫине пӗчӗк ача ҫине пӑхнӑ пек пӑхаҫҫӗ.

если им сказать так, они только пожмут плечами и посмотрят на тебя, как на несмышленого младенца.

IV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫын пӗвӗ ҫӳллӗш ансӑр ҫул-хушӑк вунӑ фута яхӑн тӑсӑлчӗ; ун хыҫҫӑн вара анлӑ пӳлӗм-хутлӑх пуҫланчӗ, вӗсен чиккине ҫутӑ тӳрех витереймест.

Узкий проход, вышиною едва в рост человека, тянулся на протяжении не более десяти футов; за ним находилось просторное помещение, границы которого свет охватил не сразу.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ кимӗ ҫине ларса ҫыранран уйрӑлтӑм та йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхрӑм; енчен ӑҫта та пулин ҫывӑхрах кимӗ пулнӑ пулсан та, пурпӗр эпӗ ӑна асӑрхаймастӑм, мӗншӗн тесен ҫӗрле ҫӑлтӑр ҫутинче куҫ витереймест.

Я отъехал от берега на челноке и огляделся по сторонам; но если где-нибудь поблизости и была лодка, то я ее не заметил, потому что в темноте при звездах не много разглядишь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ӑна шӑрӑх та, сивӗ те хӑшпӗр хими имҫамӗ те витереймест.

Help to translate

Нематодaран хaтaлмаллах // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.07.28, 29№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed