Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сирӗн аслаҫӑрсем те, аҫӑрсемпе аннӗрсем те ҫак фабрикӑра ӗҫлесе тӑранса пурӑннӑ, эсир хӑвӑр та миҫе ҫул хушши ӗнтӗ ҫакӑнтах тӑранса пурӑнатӑр.Деды ваши от нашей фабрики кормились, отцы и матери кормились, вы сами сколько лет кормитесь.
X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Хӑвӑрӑн аҫӑрсемпе аслӑ юлташӑрсем йывӑр ҫапӑҫусенче хӑйсен юнӗсене тӑкса, сан валли ҫапӑҫса илнисене пурне те упраса тыт, вӗсене яланах юратса тӑр.Береги и люби всё, что завоевали для тебя отцы и старшие товарищи в тяжёлых боях своей кровью.
Тӑван ҫӗршыв // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Сирӗн аҫӑрсемпе аслаҫӑрсене персе вӗлереҫҫӗ, сирӗн пурлӑх-япалӑрсене туртса илеҫҫӗ, сирӗн тӗнрен жид комиссарӗсем мӑшкӑлласа кулаҫҫӗ, эсир пур, хӗвелҫаврӑнӑш шӗкӗлчесе вӑйӑсем тӑрӑх ҫӳретӗр-и?
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Халӑх — сирӗн аҫӑрсемпе тӑванӑрсем — пӗр хӑйсемшӗн ҫеҫ мар, пирӗншӗн ҫеҫ мар, сирӗншӗн те тӑрӑшать.Народ — отцы и братья ваши — хлопочет не только за себя, — а и за вас.
Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.
36. Сирӗн аҫӑрсемпе Египет ҫӗрӗн пушхирӗнче мӗнле сутлашрӑм, сирӗнпе те ҫавӑн пек сутлашӑп, тет Ҫӳлхуҫа Турӑ.
Иез 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
31. Ҫӳлхуҫа, санӑн Турру, — [ырӑ,] хӗрхенекен кӑмӑллӑ Турӑ; Вӑл сана пӑрахмӗ, пӗтерсе те тӑкмӗ, хӑвӑр аҫӑрсемпе хывнӑ халала манмӗ, ӑна Вӑл вӗсене тупа туса ҫирӗплетсе панӑ.
Аст 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
- 1