Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асӗнче (тĕпĕ: ас) more information about the word form can be found here.
Тӗнче уҫлӑхне вӗҫнӗ паттӑр халӑх асӗнче ӗмӗрлӗхех упранать.

Help to translate

«Космоса пӗрремӗш хут вӗҫни – пирӗн технологи суверенитетне сӑнарлать», – палӑртнӑ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/04/12/kosm ... ogi-suvere

Сан яту, Укаслу, нихӑҫан та вилмӗ, ӗмӗр-ӗмӗр халӑх асӗнче пулӗ…

Help to translate

Эпилог // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Килес ламсен асӗнче юлма тивӗҫлӗ мар эпӗ…

Help to translate

Этем ятне илессишӗн // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Халӗ те пулин халӑх асӗнче «Юлашки кӑвак юман ҫинчен хунӑ юрӑ» упранать, унта чӑвашсем хӑйсен чун-чӗри суранне килес ӑрусене парса хӑварма тӑрӑшнӑ.

Help to translate

Хӑшместӗр йывӑҫӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ун ҫинчен калани халӑх асӗнче кӑна юлнӑ.

Help to translate

Хӑшместӗр йывӑҫӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пурин асӗнче те юлтӑр.

Help to translate

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Кам асӗнче юлман-ши ҫав хӑтлӑ вӑхӑт!

Help to translate

Кӗтме пӗлекенсем телейлӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ырлӑхпа тутлӑх хушшинче, Тӗнче мулӗшӗн хапсӑнан ӗҫсенче, Уйра та, килте те, хӑнара чухне те — Пур чухне те Урхан хӗрӗ асӗнче.

Help to translate

II. Чӗкеҫ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Халӗ те вӑл чикан майрисене те, ялне те, кил-йышне те, колхозне те, институтне те Полина «витӗр» ҫеҫ курчӗ, анчах савнӑ хӗрӗ халӗ, утнӑ май, асӗнче йӑл-йӑл ҫуталса тӑмарӗ, унран писсе тӗссӗр, хавхасӑр пирӗштие ҫаврӑнса, лӑпӑл-лапӑл ҫунат сулса хӑварса, таҫталла каялла, курӑнми аяккалла, лапӑстатнӑ пек туйӑнчӗ:

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫамрӑк хӗр чӗри кашни ҫӗнӗ тӗлпулӑва хумханса кӗтрӗ, савнӑ тусӗн сассине, ҫепӗҫ куллине асӗнче тытрӗ.

Help to translate

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хӗрача ун ҫинчен пачах та аса илес ҫуккине пӗлсех, пӗр Ленӑна кӑна асӗнче усрарӗ.

Help to translate

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Василий Егорович Казаков (1921-1942) ялти ватӑ ҫынсен асӗнче Сӑрнай Ваҫҫи ятпа юлнӑ.

Help to translate

Вӗсем Сталинграда хӳтӗленӗ // Николай АЛЕКСЕЕВ. http://елчекен.рф/2023/02/10/%d0%b2e%d1% ... b5%d0%bde/

Яланлӑха хӑйӗн асӗнче юлнӑ ҫак тӗлпулуччен чылай маларах Ваня юлташ Люба ятлӑ комсомолка-агитатор ҫинчен темиҫе те илтнӗччӗ.

Еще задолго до этой памятной встречи товарищ Ваня не раз слышал о комсомолке-агитаторе Любе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫамрӑкӑн асӗнче саккӑрмӗшпе вуннӑмӗш классенче вӗреннӗ вӑхӑт ытларах тӑрса юлать.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Халь Ҫтаяпанӑн асӗнче земски начальникӑн каҫарма пултаракан тивӗҫӗ ҫеҫ тӑрса юлчӗ.

Help to translate

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Палӑртма кӑмӑллӑ, раштав уйӑхӗн 12-мӗшӗ хӑйне евӗр паллӑ пулӑм, Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗн кунӗ, ҫак мероприяти пурсӑмӑрӑн та асӗнче ӗмӗрлӗх юлассине пӗлсех тӑратпӑр, вӑл паллӑ куна халалласа иртнӗ.

Help to translate

Чӑваш Ен "Раҫҫей тӗрленӗ карттине" ҫӗршывӑн ҫӗнӗ регионӗсемпе пуянлатса паллаштарнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/13/chav ... hivan-cene

- Ку ӑшӑ тӗлпулу, пачах та иккӗленместпӗр, пирӗн воспитанниксен асӗнче чылайлӑха юлӗ.

Help to translate

Чи хастарринчен тӗслӗх илмелле // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11522-ch ... kh-ilmelle

Томскри «Пуртӑ праҫникӗ» фестиваль те унӑн асӗнче ҫырӑнса юлнӑ.

Help to translate

«Эпӗ ӑсталанӑ ал ӗҫӗсем ректор пӳлӗмӗнче те пурччӗ» // А.МИХАЙЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11573-ep ... te-purchch

Долгов сӑнарӗ ун чухне, тӑватӑ уйӑх иртсен, ун асӗнче тахҫанхи тӗлӗк пек кӑна тӑрса юлӗччӗ.

что уж говорить о Долгове, образ которого сохранился в голове солдата как далекий полузабытый сон.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унта палӑрнӑ Палатай (Сидоров Ҫтаппан), Ильпарӑс (Ильин Ҫтаппан), Михапар (Федоров Федот), Ухтиван («чӑвашла; вырӑсла ячӗ паллӑ мар» тенӗ ун пирки пӗр хут ҫинче), ҫаксен ячӗсем паян кунчченех халӑх асӗнче пурӑнаҫҫӗ.

Имена геройски проявивших себя в той войне людей живут в народной памяти по сей день. Это Палатай (Сидоров Степан), Ильбарос (Ильин Степан), Михабар (Федоров Федот), Ухтиван («по-чувашски; русское имя неизвестно» — сказано о нем в документах).

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed