Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асӗнчен (тĕпĕ: ас) more information about the word form can be found here.
Феничкӑн куҫӗ часах тӳрленнӗ, анчах вӑл Николай Петрович асӗнчен часах кайман вара.

Фенечкин глаз скоро выздоровел, но впечатление, произведенное ею на Николая Петровича, прошло не скоро.

VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ҫав вӑхӑтрах пӗр самантлӑха та тараватсӑр Польша ҫӗрӗнчен инҫетри-инҫетри Дон тӑрӑхӗ вӗсен асӗнчен тухма пӗлмест.

Но не выходила ни у кого из головы далекая от неласковой польской земли Донщина.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Капиталӑн ихтиозаврӗсем ирӗклӗх туса параканнисене вӗсен пӗлтерӗшне ҫынсен асӗнчен кӑларса ывӑтнӑ.

Ихтиозавры капитала стерли из памяти людей значение творцов свободы.

Сарӑ шуйттан хули // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 659–670 стр.

Акӑ иртет тӗнче асӗнчен кайми хӗл.

Но вот проходит эта памятная всему миру зима.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Историе кӗрсе юлнӑ ҫынсем, пулӑмсем халӑхӑн асӗнчен тухмӗҫ.

Help to translate

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Аякра пулсан та ачалӑхри йӑмраллӑ ял никамӑн асӗнчен те тухмӗ.

Help to translate

Пӗрле тунӑ ӗҫ сумне ҫухатмасть // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.07

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed