Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асӑннӑшӑн (тĕпĕ: асӑн) more information about the word form can be found here.
Роза ятне асӑннӑшӑн эп ӑна каҫарас ҫуккине вӑл аван пӗлетчӗ, ҫавӑнпа сӑмахне каласа пӗтернӗ-пӗтермен килнелле вирхӗнетчӗ.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Эльгеевсен ятне асӑннӑшӑн та ӳпкеленӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пирӗн ҫинчен ырӑ сӑмахпа асӑннӑшӑн тавтапуҫ сана, анчах ытлашши мухтаса тӑкни, — ку ӗнтӗ перегиб пулать.

— Что добрым словом помянул, за то, конечно, спасибо, а что перехвалил — это перегиб.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эсӗ лайӑхрах пӗлетӗн ӗнтӗ, — хӗрне ырӑ ятпа асӑннӑшӑн хӗпӗртесе пӑшӑлтатрӗ Василиса Прокофьевна хӑнана ӑсатма тухнӑ чух.

— Тебе виднее, — вспыхнув от удовольствия, пробормотала Василиса Прокофьевна и пошла проводить гостя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed