Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апаш the word is in our database.
апаш (тĕпĕ: Апаш) more information about the word form can be found here.
Анчах Апашри пӑлхава ҫапла «пусарнӑ» пулсан та, Апаш таврашӗнче революциллӗ ӗҫ пӗтмен.

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Соколова Вера Александровна (ҫӗртме, 8, 1987, Анаткас Апаш, Муркаш районӗ, Чӑваш АССР) — Раҫҫей ҫӑмӑл атлетки.

Соколова Вера Александровна (8 июня 1987 года, дер. Соляной, Моргаушский район, Чувашская АССР) — российская легкоатлетка.

Соколова Вера Александровна // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%BE%D ... 0%BD%D0%B0

Кӑҫалах пурнӑҫа кӗртме май килнӗ тепӗр объект – Ҫӗньял Апаш ялӗнчи Ананий Кузьмин урамӗн ҫулне вак чул сарса юсани.

Help to translate

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Пӗлтӗр Анаткас Апаш ялӗнче пурӑнакансем хӑйсем хутшӑннипе пӗве патне пымалли ҫула юсаса йӗркене кӗртес, пушар машинипе шыв илмелли ятарлӑ площадка тӑвас шухӑшлӑ пулнӑ.

Help to translate

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Ҫӗньял Апаш ялӗнче шыв скважинине ҫӗнӗрен алтнӑ тата шыв уҫламалли башньӑна улӑштарнӑ.

Help to translate

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Унпа пӗрлех — ЧР К.В. Иванов ячӗллӗ патшалӑх премийӗн лауреачӗн В.С. Семеновӑн «Чувашский край в моих картинках», «Юратнӑ Апаш ен», «Алексей Григорьев тӗнчи», ЧР халӑх поэчӗн Георгий Ефимовӑн «Чӗрере ан сӳнтӗр юрату», Слован Савкайӑн «Анне пилӗ» кӗнекесене пухса хатӗрленӗ.

Help to translate

Осип Алексеев // Юлия Силэм. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 3–4 с.

Ункӑ ҫинчи улӑхра Тӑхӑр Тӑрӑн тӑрӑшать, Тӑват Марка майлашать; Йӗршӳ ҫинчи улӑхра Икӗ Апаш аптранӑ, Виҫӗ Шӑмӑш шӑмшакки Урхашӑнах хавшаннӑ.

Help to translate

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Уй ӗҫсене пуҫтарма — Йӗри таври ялти ҫын, Ӳснӗ хӗрар, начар ҫын, Пӑхӑнаҫҫӗ пулӑшма: Ункӑ ҫинчи улӑхра Тӑхӑр Тарӑн тӑрӑшать, Тӑват Марка майлашать; Йӗршӳ ҫинчи улӑхра Икӗ Апаш аптранӑ, Виҫӗ Шӑмӑш шӑмшакки Урхашӑнах хавшаннӑ.

Help to translate

I. Урха // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

«Лиза Алерт» шырав ушкӑнӗ Апаш арҫынине шырать.

Поисковая группа «Лиза Алерт» разыскивает уроженца Абашево.

Апаш арҫынни ҫухалнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33769.html

Шупашкар районӗнчи Апаш ялӗ тӗлӗнче «Хёндай-Туксон» кроссовер тырӑ тиенӗ «КамАЗ» автомобильпе пырса ҫапӑннӑ.

Около деревни Абашево Чебоксарского района кроссовер «Хёндай-Туксон» столкнулся с перевозящим зерно грузовиком «КамАЗ».

Кроссоверпа фура ҫапӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33429.html

Археологсем тӗпчесе кӑтартнӑ тӑрӑх, Палан ялӗ ҫывӑхӗнчи тата Апаш енчи масарсем ҫинче чӑваш ҫырулӑхӗ пулни палӑрнӑ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ун пек куринкесем Шупашкар уесӗнче, Куславкка тата Апаш ҫывӑхӗнче нумай.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӗрмерен тухсан, Апаш хресченӗсенчен хӑш-пӗрисем Хусанти социал-демократсемпе ҫыхӑнса тӑрса революциллӗ кӗнекесемпе хаҫатсене ҫаплах салатса тӑнӑ.

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Тогаш вулӑсӗнчи старшина пӗлтернӗ тӑрӑх, «Апаш хресченӗсем ку отряд килсен чиркӗве ҫӑкӑрсемпе кӗрсе, урӑх пӑлханмастпӑр, тесе ҫуртасем лартнӑ».

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Вӑл отрядра пӗтӗмпе 20 ҫын ҫеҫ пулнӑ пулсан та, вӗсем Апаш хресченӗсене пӗтӗмпех «лӑплантарса» хӑварнӑ.

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Апаш патне ҫитерехпе вӗсем Кӳкеҫ хресченӗсене, отряда илсе килекен лавҫӑсене тӗл пулнӑ.

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Тепӗр хӗрарӑм, пуҫламан ҫӑкӑрсене йӑтса Апаш ҫырми патӗнчи кирпӗч сарайне тарма тытӑннӑ, анчах вӑл ҫырманалла аннӑ чухне хӑранипе ҫӑкрисене «тытса чарайман», унӑн ҫӑкрисем ҫырманалла куса-куса «тарса» пӗтнӗ.

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Апаш патне хайхи отряд ҫитсе те тӑнӑ.

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Чӑршкассинчи хресченсем вара Апаш ҫыннисемпе пӗрлешме, пӗрле Шупашкара кайма сӑмах панӑ.

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Ҫав вӑхӑтрах Апаш ҫыннисене таврари ялсене, Чӑршкассине, Шоркино ялне, Иккассине хресченсене чӗнсе пухма суйласа янӑ.

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed