Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

антарнӑн (тĕпĕ: антар) more information about the word form can be found here.
Ҫтаппан ҫав-ҫавах кӳсӗкпе ҫапса антарнӑн хытса тӑчӗ.

Help to translate

XVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Халӗ вӑл хӑйне ҫыран хӗрринчи вӑрманӑн курӑк-чечекӗллӗ ӑшӑ та тарӑн ҫӑл шывне антарнӑн туять.

Он чувствовал себя опущенным в глубокий, теплый родник с лесными цветами по берегам.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Анчах та кӑшкӑрам, хӗпӗртенине пӗлтерем тенӗ сӑмаххи те унӑн чӗре анинче чӑмӑртаннӑ евӗрех лак! тӑрӑнчӗ те пырне, аллинчи вӗлтӗркке ҫӗклемлӗ Христина ҫывӑха пырса тӑрса ҫӑвар уҫсан тин, типӗ аната йӗпепе тӗртсе антарнӑн, тути хӗррисенчен йӑшӑл! вӗҫерӗнчӗ темӗн хытти.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Штольнӑн нӳрлӗ те сивӗ ҫурма тӗттӗмӗ ачасене ҫӗр айнелле ҫӑтса антарнӑн туйӑнать.

Сырой, промерзший сумрак штольни словно засасывал мальчиков в глубь земли.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Халӗ ӑна Тарантьев пӗр самантрах пӗлӗт ҫинчен каллех лачакана туртса антарнӑн туйӑнчӗ.

Тарантьев в одно мгновение сдернул его будто с неба опять в болото.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed