Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

авланасшӑн (тĕпĕ: авлан) more information about the word form can be found here.
Тӳрех вӑл Ҫтаппан авланасшӑн мӗнле ҫуннине тата Анютӑна качча илме ӗмӗтленсе пурӑннине аса илчӗ те авӑк кӑмӑлне шӑнараймасӑр ак мӗнле лаплаттарса хучӗ:

Help to translate

17 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ара, кукашшӗнчен пӗр шит уйрӑлмасӑр чупса ҫӳренӗ Хӗветӗр, кашни сӑмахрах кукаҫи те кукаҫи тенӗскер; халӗ ак унран ыйтмасӑр, унпа канашламасӑр авланасшӑн.

Help to translate

Кӑмӑл улшӑнчӗ // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 90–95 с.

Сисетӗп, тахҫанах тепре авланасшӑн кастаратӑн!

Help to translate

Яка Микихвер шухӑшӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 4–7 с.

— Эп ак чӑнласах авланасшӑн.

Help to translate

2. Вӑрман юрри // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тата ҫавӑн пек сӑмах ҫӳрет: тепре авланасшӑн тет.

Help to translate

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӗ авланасшӑн.

Теперь хочет жениться.

ХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Грэй капитан авланасшӑн.

Капитан Грэй хочет жениться!

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Сирӗн аннӗр вилнӗ хыҫҫӑн, эпӗ урах нихҫан та авланасшӑн марччӗ, анчах… анчах шӑпа ҫавнашкал пулмалла.

— Я никогда не хотел жениться после вашей maman, по… — он остановился на минутку, — но… но, видно, судьба.

XXXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Тур пӗлет вӗсене, ку вӑрттӑн ӗҫ; Петр Васильевич ӑна ҫине тӑрсах авланма ӳкӗтленине кӑна пӗлетӗп, атте авланасшӑн пулман, унтан ӑна темле шухӑш пырса кӗнӗ, рыцарьле хӑтланма шут тытнӑ, — вӑрттӑн ӗҫ.

— Это темная история, бог их знает; я знаю только, что Петр Васильевич уговаривал его жениться, требовал, что папа не хотел, а потом ему пришла фантазия, какое-то рыцарство, — темная история.

XXXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кур-ха усала, авланасшӑн тата, йӗксӗк!

Вишь, поганец, тоже жениться хочет, подлец!

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ тӗплӗнех ответлерӗм: хӗрсем ушкӑнӗнче арӑм шыраса, ҫакӑн пек авланасшӑн мар, терӗм.

Я подробно ответил, что не хочу так жениться, ища себе жену из списка девушек.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл унӑн хӗрӗпе ҫӳреме хӑй те юратнӑ, анчах авланасшӑн пулман.

Он и сам любил за нею приволокнуться, но избегал окончательной разделки.

II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.

Ачи, хай, ӳссе те ҫитӗнет, авланасшӑн.

Между тем ребенок вырос и хочет жениться.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed