Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ялавӗн (тĕпĕ: ялав) more information about the word form can be found here.
Егор Силыч чӗнмерӗ, ҫӑварӗнчен хӗрлӗ юн юхрӗ — Семен Буденнӑйӗн Пӗрремӗш утлӑ ҫарӗн, тахҫан Подоприхин хӗсметре тӑнӑ ҫар ялавӗн тӗсӗ.

Help to translate

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ялав кун-ҫулӗ никама пӑхӑнманлӑх вӑрҫи вӑхӑтӗнчен пуҫланать, вӑл Нью-Джерси ялавӗн историйӗпе тачӑ ҫыхӑнса тӑрать.

История флага восходит к войне за независимость и переплетается с историей флага Нью-Джерси.

Нью-Йорк штачӗн ялавӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1% ... 0%B2%C4%95

Августӑн 22-мӗшӗнче Раҫҫей ялавӗн кунне паллӑ тӑваҫҫӗ.

22 августа отмечается День Российского флага.

Ачасем ялав ҫинчен ҫырнӑ сӑвва хавассӑн вӗреннӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... nn-3399729

«Хаклӑ ентешӗмӗрсем, паян эпир Патшалӑх ялавӗн кунне паллӑ тӑватпӑр.

«Дорогие соотечественники, сегодня мы отмечаем День государственного флага.

Путин Раҫҫее Патшалӑх ялавӗн кунӗ ячӗпе саламланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3397960

Раҫҫей Президенчӗ Владимир Путин августӑн 22-мӗшӗнче Раҫҫее Патшалӑх ялавӗн уявӗпе саламланӑ.

Президент России Владимир Путин 22 августа поздравил россиян с праздником Дня государственного флага.

Путин Раҫҫее Патшалӑх ялавӗн кунӗ ячӗпе саламланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3397960

Демьян Филипповичпа пӗр ҫемьере килӗштерсе нумай ҫул пурӑнни ҫинчен унӑн мӑшӑрӗ Маргарита Григорьевна Семенова, Демьян Филипповичпа пӗрле «Коммунизм ялавӗн» редакцийӗнче ӗҫленӗ ҫулсене Валерий Комиссаров, Алексей Леонтьев, Надежда Смирнова, Галина Матвеева, Юрий Михайлов, Александр Вражкин журналистсем, ҫырусен пайӗн сотрудникӗ Галина Хрисанова, ҫавӑн пекех Демьян Филиппович ҫинчен ЧПУн журналистика уйрӑмӗн ертӳҫи Анатолий Данилов, «Хыпар» хаҫатӑн куҫаруҫинче нумай ҫул ӗҫленӗ Геннадий Федотов аса илчӗҫ.

Help to translate

Тӗп редактора, вӗрентекенӗмӗре асӑнтӑмӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/tep-redaktor ... -asantamar

Сӑмах патӑм та ӑна тытатӑп, Америка ялавӗн чысне ямастӑп.

Я дал слово и сдержу его, не уронив чести американского флага.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл «Кӑнтӑр Ялавӗн» редакцийӗнче ӗҫлет-ҫке, хӗлле вара, юлашки пӑлхавсен вӑхӑтӗнче, ҫар корреспондентӗччӗ.

Он ведь служит в редакции «Знамя Юга», а зимой, во время последних восстаний, был военным корреспондентом.

III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Эпир аслӑ ҫӗршывӑмӑрӑн уйрӑлми пайӗ пулнӑшӑн тата Раҫҫей Федерацийӗн Патшалӑх Ялавӗн хӳттинче аталанма пултарнӑшӑн тивӗҫлипе мухтанатпӑр.

Мы гордимся, что являемся неотъемлемой частью великой державы и развиваемся под государственным флагом Российской Федерации.

Раҫҫей Федерацийӗн Патшалӑх Ялавӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/22/glav ... aet-s-dnem

Сире Раҫҫей Федерацийӗн Патшалӑх Ялавӗн кунӗ ячӗпе саламлатӑп!

Поздравляю вас с Днем Государственного флага Российской Федерации!

Раҫҫей Федерацийӗн Патшалӑх Ялавӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/08/22/glav ... aet-s-dnem

Кайран вара вӑл Утикӑра хӑйне хӑй вӗлернӗ те латин халӑхӗн ирӗклӗх ялавӗн юлашки татӑкне илсе кайнӑ, унпа вӑл вил-ҫиттипе чӗркеннӗ пек чӗркенсе выртнӑ.

Позже он покончил жизнь самоубийством в Утике и забрал последний лоскут от флага свободы латинского народа, им он был накрыт, как в послесмертной одежде.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл ҫуртсем те Америка ялавӗн хӳтлӗхӗнче тӑраҫҫӗ; вӑл вӗсем тӗлӗнчех вӗлкӗшсе тӑмасть пулин те, ҫапах вӗсем ӑна пула ӳссе ларнӑ.

Они тоже находятся под покровительством американского флага; хотя непосредственно над ними он не развевается, но ему они обязаны своим появлением и существованием.

IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

«Коммунизм ялавӗн» 1974 ҫулхи январӗн 3-мӗшӗнчи номере алӑ пусса кӑлартӑм.

Help to translate

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Ялавӑн шурӑ вӑрӑм патакки сывлӑшра вӗлтлетсе илчӗ, халӑха икке уйӑрчӗ, ушкӑн варрине кӗрсе ҫухалчӗ, тепӗр минутран вара ҫынсен ҫӳлелле ҫӗкленӗ пичӗсем ҫийӗн ӗҫхалӑх ялавӗн сарлака тӑрӑхӗ, хӗрлӗ кайӑк пек саркаланса, варкӑшса илчӗ.

Древко, белое и длинное, мелькнуло в воздухе, наклонилось, разрезало толпу, скрылось в ней, и через минуту над поднятыми кверху лицами людей взметнулось красной птицей широкое полотно знамени рабочего народа.

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пионер галстукӗ вӑл — хӗрлӗ ялавӑн, Ленин — Сталин таса ялавӗн пайӗ.

Сказано, что галстук пионера — это частица красного знамени.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫӗнтерӳ Ялавӗн пирвайхи дубликачӗсене Мӑн Явӑшри вӑтам шкулпа Шупашкарти шкула панӑ.

Help to translate

Ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем шкулта ҫитӗнеҫҫӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010.03.03

Ҫӗнтерӳ Ялавӗн копийӗ кунти шкула ҫитнӗ, ӑна ҫамрӑк армеецсем историпе тӑван тавралӑх халӑх музейне упранма хунӑ.

Help to translate

Тавах сире, мухтавлӑ паттӑрсем // В.КИРИЛЛОВА, З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

1979 ҫулта М.В.Ломоносов ячӗллӗ Мускав патшалӑх университечӗн журналистика факультетӗнчен вӗренсе тухсан Елчӗк ен каччи Чӑваш Ене таврӑннӑ та «Коммунизм ялавӗн» корреспондентӗнче ӗҫлеме тытӑннӑ.

Help to translate

Валерий КОМИССАРОВ: «Пичетленме черет кӗтекен статьясене тӗлӗкре те кураттӑм» // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Паян ӑна редакци тӗпелне йыхравлама хистекен сӑлтав сумлӑ ӗҫтешӗмӗр 60 ҫул тултарни кӑна мар, унӑн професси хальхи пиҫӗлӗхӗнче «Хыпарӑн» /ун чухне — «Коммунизм ялавӗн»/ витӗмӗ-тӳпи пурри те.

Help to translate

Валерий КОМИССАРОВ: «Пичетленме черет кӗтекен статьясене тӗлӗкре те кураттӑм» // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Кӑҫалхи ҫула пирӗн районта хамӑрӑн мухтавлӑ ентешӗмӗрӗн — Кӗҫӗн Шетмӗ ялӗнче ҫуралнӑ Чӑваш халӑх художникӗн, республика Патшалӑх Гербӗпе Ялавӗн авторӗн Э. М. Юрьевӑн ҫулталӑкӗ тесе пӗлтерчӗҫ.

Help to translate

Ӳнерçĕ ĕçĕ-хĕлĕпе паллаштарать // Д. Викторов. «Ял пурнӑҫӗ», 2016, нарӑс, 19.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed