Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Юденича (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— «…Мы били Колчака, Деникина, Юденича…, а Врангеля оставили в Крыму… — пӗчӗк брошюрӑри хӑш-хӑш сӑмахсене сиктерсе вуларӗ Паймук.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах та, Сталин юлташӑн генилле планӗ тӑрӑх, Деникина ҫапса аркатнӑ, Юденича Эстоние хӑваласа янӑ тата колчаковецсен юлашкийӗсене пӗтерсе лартнӑ хыҫҫӑнах, Ҫурҫӗр фрончӗ умне наступлени пуҫласа ярса, Миллерӑн бандисене пӗтерсе тӑкас задача лартрӗҫ.

Но как только Деникин был разбит, Юденич выброшен в Эстонию, а остатки колчаковцев уничтожены, Северному фронту была поставлена задача перейти в наступление и уничтожить миллеровские банды.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кур-ха, ун айне сӑвӑласа пичетленӗ: «Гей, гей! Не робей!» куратӑн-и, акӑ хӗрлисем Юденича хӑвалаҫҫӗ.

Тут, смотри, со стихами: «Гей, гей! Не робей!» видишь, это красные гонят Юденича.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed