Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шӳсе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Куна тӑвасси пит йывӑр, мӗншӗн тесен пурте шывпа шӳсе кайнӑ.

Задача была очень трудная, так как все было пропитано водой.

Тропик вӑрманӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тӑпра унта яланах шӳсе тӑрать.

Почва здесь всегда пропитана влагой.

Тропик тӑрӑхӗнчи ҫутҫанталӑк // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӑл темле шӳсе кайнӑ пек пулчӗ, Завьялова вӑл курпунланнӑ пек те туйӑнчӗ.

Help to translate

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вара ҫӗр халӗ те-ха, ҫав ҫын туйӑмӗсемпе шӳсе касӑхнӑскер, ҫав пархатарлӑ туйӑмсене курӑнми шевле пек ярӑмласа каялла тавралӑха сапалать.

Help to translate

13 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Лайӑххӑн ҫутӑлса ҫитеймен чухнехи пек тӗксӗм тавралӑхра сасӑсем теме пырса тӑрӑннӑн — уяртма пӗлмен ҫанталӑка пула вӗсем те шӳсе кайнӑ, тейӗн — кӗскен те хуппӑн кӑнт! кӑнт! илтӗнеҫҫӗ.

Help to translate

XXVII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ҫурхи кун илемӗпе савӑнса ҫӳреме тухнӑскер, тарпа шӳсе пыратӑп, намӑсланса-хӗрелсе пыратӑп.

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Шӳсе кайнӑ шлепке хӗррисенчен плащ ҫине шултра тумламсем татӑла-татӑла ӳкнӗ, ҫӳхе ҫӑмӑл плащ, шапарса, хӑйӗн йывӑрӑшне сисӗнмеллех ӳстерсе пынӑ — хулӑнланнӑ, чӗркуҫҫи тӗлӗнче ҫакӑ уйрӑмах лайӑх сисӗннӗ.

Help to translate

I. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

— Тарпа шӳсе ӗҫлесчӗ…

Help to translate

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

— Пӑхӑр-ха, епле шӳсе кайнӑ вӗсем!

Help to translate

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Йӑлӑмри кӗрхи самаях чалланнӑ, сарра кайнӑ шӑкӑр хутӑш вӑрман «ҫырӑвне вула-вула», вӑхӑтне кура чал тивнӗ, чӗрӗлӗхӗ хавшанӑ упасаррине, аслати, ие, кӑчӑр, супӑнь, пыл, тикӗт, чапӑр, кӑвак, вӑрман кӗпҫи, ытти вуншар та ҫӗршер хӑрӑннӑ курӑк-марӑка вӑшӑлтаттаркаласа сиркелесе, ҫумӑрпа шӳсе йывӑрланнӑ, тӗллӗн-тӗллӗн кӑвасак шӑршиллӗ кӗрхи ҫулҫӑсемпе чӑштӑртаткаласа, патӑрка патак-шатак таврашне шӑт та шат, ҫӑт та ҫат, парт-парт хуҫкаласа, ҫурӑмӗ ҫинчи тӑктӑках кӑмпа тултарнӑ рюкзакне малалла чикӗнсе, кутекленсе, питӗрленсе йӑтса, Шупашкарпа «Ҫурҫӗр» поселока ҫыхӑнтаракан асфальт-бетон сарнӑ мӑн ҫул еннелле пӗр йӑпшакрах, ҫӑтӑ пӳ-силлӗ арҫын каптӑртаттарса утать.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Таракан пек хӗрлӗ те шӳсе кайнӑ йӳҫӗхнӗ пӑрҫасем унта темиҫе тӗлте сапаланса выртаҫҫӗ.

Разбухшие, рыжие, как тараканы, расползались перед ним прокисшие бобы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫавӑнпа икӗ ачин пуҫ пӳрни шӳсе, пысӑкланса кайнӑ.

Help to translate

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Пӗррехинче, шурлӑхлӑ вырӑнпа чылай вӑхӑт пынӑ чухне, ҫул ҫӳревҫӗсен аттисем шӳсе хытрӗҫ, вара пурте — Шау, Фаркугар, Стэнли тата Гент — вӗсене лав ҫине пӑрахрӗҫ те ҫарран танккаҫҫӗ.

Однажды после долгого перехода в болотистой местности сапоги путешественников так потрескались и набухли, что все — Шау, Фаркугар, Стэнли и Гент — шли босиком, бросив обувь на повозку.

VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Лаша урисен айӗнче пружина пек авкаланса тӑракан шӳсе кӳпченӗ мӑк айӗнчен ҫӑра шыв пӑчӑртанса тухать.

Под ногами лошадей из упругого, разбухшего мха выдавливалась мутная вода.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫумӑрпа шӳсе кайнӑ Коля чӗтресе Ленӑна чӑмӑртаса ларнӑ тата ун патнелле пӗшкӗннӗ ҫынсем ҫине тинкерсе пӑхса тӑнӑ.

Коля сидел, мокрый, дрожащий, прижимая к себе Лену, и напряжённо смотрел на склонившихся над ними людей.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫӗр пӗр самантрах шӳсе кайнӑ, шарланкӑ шывсем йывӑҫсем хушшипе юхма пуҫланӑ.

Сразу взмокла земля, и ручьи потекли между деревьями.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хӗвел йӑлтӑртатса ҫутатнӑ, анчах курӑк ҫӗрле ӳкнӗ сывлӑмпа шӳсе йӗпеннӗ пулнӑ.

Солнце ярко светило, но трава была мокрая от ночной росы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пирӗн цирк тӑрри шӳсе ҫурӑлса кайрӗ.

Шапито наше промокло и разорвалось.

Ташлакан тӑрнасемпе ҫара уран ҫӳрекен чӑхӑ // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Вӑл малтан кӑшт ишӗ те, унтан шывпа шӳсе кайӗ, путма та пултарать, терӗ.

А что он сначала поплавает, а потом намокнет и утонет.

Мишкӑна шыва кӗртни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эпир шӳсе кайнӑ ҫул тӑрӑх пылчӑк ҫинче ҫара урасемпе шуса утрӑмӑр.

Мы шли по размякшей дороге, скользя по грязи босыми ногами.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed