Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шутлатӑн (тĕпĕ: шутла) more information about the word form can be found here.
Аҫу, хутла пӗлменскер, сан чӗрне хурине те тӑмасть тесе шутлатӑн пуль-ха?

Думаешь, отец тебе и в подметки теперь не годится, раз он неграмотный?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ху мӗнле шутлатӑн эсӗ, мӗн япала вӑл?

А ты сам как думаешь, что это такое?

Иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫакӑн айне — мӗнле шутлатӑн? — «Павел Яковлев Шубин художникӗн пулас пурнӑҫӗ», тесе ҫырас мар-и?..

А под этой штукой — как ты думаешь? — «Будущность художника Павла Яковлева Шубина…»

XX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Ӗмӗрте пӗрре киле килетӗн, канма шутлатӑн, — килйыш, intérieur, ҫемьери пек пул, теҫҫӗ, — кунта акӑ харкашу, кӑмӑла пӑсакан калаҫусем.

В кои-то веки приедешь домой, хочешь отдохнуть, — говорят: семейный круг, interieur, будь семьянином, — а тут сцены, неприятности.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Епле шутлатӑн эсӗ?

 — Как ты думаешь?

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Мӗншӗн-ха Шопенӑн тесе шутлатӑн?

— А почему ты считаешь, что шопеновский?

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Нивушлӗ эсӗ, ылханлӑ европеец, Каи-Кумуна улталама шутлатӑн?

— Неужели ты думаешь обмануть Каи-Куму лживыми словами, проклятый европеец?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мӗнле шутлатӑн эсӗ, пирӗн Тогонгана акӑлчансем санпа улӑштарса парӗҫ-ши?

— Как ты думаешь, согласятся ли англичане обменять на тебя нашего Тогонгу?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кам тесе шутлатӑн вара эсӗ мана?

За кого же ты тогда меня считаешь?

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эсӗ мӗнле шутлатӑн, Ракитина, кам вӗлернӗ-ши ӑна? — ыйтрӗ Корчагин, пукан ҫине йывӑррӑн ларса.

— Как ты думаешь, Ракитина, кто его убил? — глухо спросил Корчагин, тяжело опускаясь на стул.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эсӗ те ҫаплах шутлатӑн пулсан, санран пулӑшма ыйтатӑп.

Если и ты того же мнения, то прошу твоей поддержки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Миккуль тете, Павлика хулара килӗшӗ-ши? мӗнле шутлатӑн?

Дядь Коль, а Павлику в городе понравится, как ты думаешь?

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Мӗнле шутлатӑн?

Help to translate

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эсӗ те ҫаплах шутлатӑн пулсан.

Если ты тоже так думаешь.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

— Ай-уй, Юрӑпи, вӑрах шутлатӑн.

— Ай-уй! долго думаешь.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

— Ҫинук, мӗн шутлатӑн эсӗ Маюк пирки?

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эсӗ мӗнле шутлатӑн?

Help to translate

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

— Мӗнле шутлатӑн, Евгений, тимӗрпе ҫунтарсан авантарах мар-и?

— Как ты полагаешь, Евгений, не лучше ли нам прижечь железом?

XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Мӗнле шутлатӑн, — терӗ вӑл юлашкинчен.

— Как знаешь, — проговорил он наконец.

XXII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Куратӑп, эсӗ чӑнах та хӑвӑн мучу хыҫҫӑнах кайма шутлатӑн иккен.

Да ты, я вижу, точно, намерен пойти по стопам дядюшки.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed