Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шмидтӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Арвид Шмидтӑн пиллӗкмӗш класа питӗ лайӑх вӗренсе пӗтернӗшӗн тата хӑйне аван тытнӑшӑн тивӗҫнӗ «Хисеп грамоти» пур.

Help to translate

Ладога кӳлли урлӑ хывнӑ Пурнӑҫ ҫулӗ вӗсене Ишеке илсе ҫитернӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 14 с.

Шмидтӑн чӗркуҫҫи хушшинче хайхи «партизана километртанах сисекен» овчарка йытӑ мирлӗн ларса пынӑ.

У ног Шмидта мирно сидела овчарка, та самая овчарка, которая «чуяла партизан за километр».

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Зиберт Шмидта «кивҫенле» укҫа панӑ, Зиберт ресторанта хӑналаннӑ, Зиберт Шмидтӑн ӳпкелешӗвӗсене итлесе, унӑн хутне кӗренҫи пулнӑ.

Зиберт дал Шмидту «взаймы» денег, Зиберт угощал в ресторане, Зиберт охотно выслушивал жалобы Шмидта и сочувствовал ему.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак уйӑх вӗҫӗнче О. Ю. Шмидтӑн ҫурҫӗр экспедицийӗ Рудольф утравне вӗҫсе кайрӗ.

В конце этого же месяца полярная экспедиция О. Ю. Шмидта вылетела на о. Рудольфа.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed