Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шерккей (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Анчах кунта чӑвашра капитализм кая юлса сӑмсаланнипе (Шерккей) тата ҫӗнӗ вӑйсем революцие хатӗрленме тытӑннине ҫеҫ куратпӑр (Тухтар т. ыт.).

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Шерккей ҫавӑн хирне ҫурчӗ-мӗнӗпе туянасшӑн имӗш.

Ну, а Шерккей тут как тут — хочет купить и имение.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хирӗҫри Шерккей, ав, ытларах пуясшӑн тапӑҫланать иккен-ха.

А сосед напротив, Шерккей, все бьется за богатство, мало ему того, что имеет.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ҫурчӗ, тет, иккен-ха ҫав ҫурт, хӑйне кура пит тӗреклӗ пурӑнакан чӑваш пулмалла.

Шерккею какому-то принадлежит, сказал, судя по дому, этот Шерккей, видать, мужик с головой, крепкий чуваш.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шемӗршел улпучӗн ҫӗрӗпе вӑрманне илесшӗн, тет, Шерккей, а тулӗккӗш калаҫса татӑлайман, тет.

Он, Шерккей-то, будто лес да землю хотел сторговать у шемершельского улбута, а только не договорились, говорит.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Леш, Беляев патне каймарӗ-ши Шерккей иртне кунсенче?

— Постой-ка, а не к тому ли Беляеву на днях Шерккей снаряжался?

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак Шерккей сана, Шерккей

Вот тебе и Шерккей…

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хай патне Шерккей никама та кӗртмест, тет.

И к себе никого не впускает.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей те текех хӑй вырӑненче ларса тӑраймарӗ, пуканӗ кӗтессинчен тӗренкелесе, йывӑррӑн ҫӗкленчӗ, хӑй сисмесӗрех аллисем чӑмӑртанчӗҫ, темшӗн чӗри тӗлне тытса пӑхрӗ, унтан Тухтара тӑрӑнчӗ: — Тухса кай сӗ-сӗтел хушшинчен, и-илтетне? Ту-тухса кай сӗтел хушшинчен! — шӑл витӗр хӗссе кӑларчӗ вӑл сӑмахӗсене.

Шерккей тоже не усидел больше на месте, опираясь о спинку стула, он тяжело поднялся, кулаки его сжались сами собой, он готов был пробуравить Тухтара взглядом: — Сейчас же выйди из-за стола, слышишь? Выметайся сию же минуту! — процедил он сквозь зубы.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр Шерккей кӑна никам ҫине пӑхмарӗ.

Один Шерккей не глядел ни на кого.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей кашнин умне кашӑк хурса тухрӗ, хӑй валли чи тарӑн кашӑк тытрӗ.

Шерккей разложил перед каждым ложки, себе взял самую глубокую и большую.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Э, ҫитӗ-ҫке ун пирки, — вырӑнсӑр хускатнӑ сӑмахне каярах юлса та пулин татма пӑхрӗ Шерккей, унтан черккине хистесе сӗнесшӗн пулчӗ:

— Ну, хватит, хватит об этом, — Шерккей попытался исправить свою оплошность и вновь предложил Тухтару:

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Шухрах ӳсетпӗр ҫав кӑчухне, шухрах ӳсетпӗр, — систерсе кӑна, сӑмахӗсене тӑсса каларӗ Шерккей.

— Уж больно мы нынче быстро растем, — растягивая слова, с намеком проговорил Шерккей.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ак ӗнтӗ, — аптрасарах тӑчӗ Шерккей, — пу-пурсӑмӑр та улпута тухсан, хамӑра лаша кӳлсе параканӗ пулмӗ, ҫапла мар-и? — кулкалам пек пулчӗ Шерккей.

— Вот те на! — растерялся Шерккей, — ежели мы все улбутами станем, нам и лошадь запрячь будет некому, — и криво усмехнулся.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кирек ӑҫта кайсан та, тӑван ялах чун туртать пуль? — ыйтрӗ Шерккей.

Ведь куда ни уедь, а родная сторонка ох как тянет! — поинтересовался Шерккей.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— сӗнчӗ Шерккей.

— благодушно отозвался Шерккей.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тимрук, эс кала унта, пуҫтарӑнтӑмӑр те, чей илсе кӗтӗр, — хушрӗ ывӑлне Шерккей.

— Тимрук, скажи там, пусть чай несут — гости собрались, — распорядился Шерккей.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар ҫак хушӑра улшӑннинчен тем тӗлӗнмелли ҫук, вӑл ҫамрӑк ҫын, ытти халӑх хушшинче пурӑнса курнӑ, Шерккей тесен, пайтах улшӑннӑ.

То, что Тухтар за это время изменился, не удивительно — он молод, пожил среди разных людей, а вот Шерккей переменился значительно.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ак, Энтюк, паллаш, хамӑр ҫын ку, хамӑр ҫын, — терӗ Шерккей, сӑмахӗсене хӑвӑрт-хӑвӑрт вылянтарса.

— Вот, знакомься, Эндюк, это наш человек, наш человек, — скороговоркой, как обычно, заговорил Шерккей.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кунта хам пурӑнакан пӳлӗм, — ӑнлантарчӗ ӑна Шерккей, — ыттисем кӗркелесе ан ҫӳреччӗр тесе, питӗрсе тытатӑп ӑна, аялта пирӗн кухньӑ пур, унта халь пӗтӗмпе туса ҫитермен.

— Тут я сам живу, — пояснил хозяин, — чтоб посторонние не заходили, потому и запираю, а внизу у нас имеется кухня, правда, не все там еще доделано…

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed