Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӗрлӗ the word is in our database.
Хӗрлӗ (тĕпĕ: хӗрлӗ) more information about the word form can be found here.
Амӑшӗ хӗрлӗ пулӑ аквариумне парнелерӗ.

Мама подарила ему аквариум с красными рыбками.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах кӑшт тӑрсанах вӗрилентерсе пӑрахрӗ, хӑстарма пуҫларӗ, Паша инке хыпӑнса ӳкрӗ те телефонпа шкула амӑшне шӑнкӑравларӗ, амӑшӗ чупса килчӗ, тухтӑр ҫитрӗ, Серёжӑна салтӑнтарчӗҫ, бинтне салтрӗҫ, ахлатрӗҫ, ыйтса пӗлме тӑрӑшрӗҫ, анчах вӑл ним те калаймарӗ — вӑл киревсӗр, ирсӗр тӗлӗксемпе аташрӗ: тахшин, улӑп пекскер, хӗрлӗ майкӑллӑскер тӑрать, ҫутӑ кӗрен ҫара аллисенчен ирсӗр чернил шӑрши кӗрет, — йывӑҫ пукан, ун ҫинче выльӑх пусакан какай ваклать, — юнпа вараланса пӗтнӗ вӑрҫакан арҫын ачасем…

Но вскоре началась рвота и жар, тетя Паша всполошилась и позвонила маме в школу по телефону, прибежала мама, пришел доктор, Сережу раздели, сняли бинт, ахали, спрашивали, а он не отвечал — ему снились сны, отвратительные, тошнотворные: кто-то могучий, в красной майке, с голыми лиловыми руками — от них мерзко пахло чернилами, — деревянный чурбан, мясник на нем рубит мясо, — окровавленные ругающиеся мальчики…

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӗсен пуҫӗ тӑрринче чаршав анӑҫри хӗрлӗ тӗссемпе ылтӑннӑн йӑлтӑртатрӗ, мӗн чухлӗ аяларах, ҫавӑн чухлӗ тӗксӗмрех пулса пычӗ.

Высоко над их головами шатер был золотисто озарен закатом, а чем ниже, тем гуще темнели сумерки.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Пӗри сарӑскер, тепри ҫырӑ, виҫҫӗмӗшӗ хӗрлӗ ҫӳҫлӗ.

 — Одна блондинка, другая брюнетка, третья рыженькая.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ваҫкӑн пиччӗшӗ пур; акӑ унӑн сӑнӳкерчӗкӗ, этажерка ҫинче, хӗрлӗ ҫункавсенчен тунӑ мӑкӑньсем лартнӑ икӗ ваза хушшинче.

У Васьки дядя есть; вот его карточка — на этажерке, между двумя вазами с маками из красных стружек.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тӗксӗм, хӗрлӗ пичӗн ӳчӗ бархат евӗрлӗ, ҫемҫе; мӗнле-ши тесе Серёжа ӑна пӳрнипе тытса пӑхрӗ.

Кожа темно-красного личика была нежная, бархатистая; Сережа дотронулся до нее пальцем, чтобы испытать на ощупь…

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Марс хӗрлӗ куҫӗпе мӗлтлеттерет.

Марс подмигивает красным глазом.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӗрлӗ тӗслӗ Марса та.

И красный Марс.

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

«Газика» хирӗҫ ик енӗпе те калама ҫук анлӑ вырӑнсем туха-туха выртаҫҫӗ — тем ҫӳллӗш капанлӑ кӗрхи ҫарансем ҫӗрпе пӗлӗт пӗрлешнӗ ҫӗрех, тӗссӗртерех хӗрлӗ тӗтрелӗхе, пырса тухаҫҫӗ, сарӑ хӑмӑллӑ хирсем патне, сухаласа пӑрахнӑ хуп-хура бархат пек уйсем еннелле каяҫҫӗ.

Громадные просторы бросались навстречу «газику» и распахивались по обе стороны — громадные просторы осенних лугов с высокими-высокими стогами, уходящими к краю земли в бледно-лиловую дымку желтого жнивья и черной бархатной пахоты.

Коростелев хӑвачӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Савӑннипе вӑл хӗрелсе, йӑм хӗрлӗ пулса кайрӗ, кулма тытӑнчӗ.

От счастья он покраснел — покраснел пунцово — и стал смеяться.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Шӑрӑхпа ҫуркаланса пӗтнӗ ҫывӑхри пӗчӗк тӗмеске ҫинче хӗрлӗ кӑткӑсем чупаҫҫӗ.

По растрескавшемуся от сухости ближнему холму ползали рыжие муравьи.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пур ҫӗрте те херессем тата хӗрлӗ ҫӑлтӑрлӑ йывӑҫ вышкӑсем тӑраҫҫӗ.

Кругом были кресты и деревянные вышки с красными звездами.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Паша инке тарӑн турилккене шурӑ та кӗрпеклӗ рис тултарчӗ, турилккен хӗррисене хӗрлӗ мармеладсем хурса тухрӗ.

Тетя Паша наполнила глубокую тарелку вареным рисом, белым и рассыпчатым, а по краям тарелки разложила красные мармеладки.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Петӗр пиччерен, сӑмахран, Серёжа яланах аяккалла пӑрӑнать: унӑн пит-куҫӗ киревсӗр, пуҫӗ вара тӗксӗм хӗрлӗ, ҫӳҫне шакла кастарнӑ, целлулоидран тунӑ мечкӗ пекех.

Дяди Пети, например, Сережа сторонится: у него лицо противное, а голова бледно-розовая и голая, как целлулоидный мячик.

Коростелевпа ытти ҫынсем хушшинче мӗнле уйрӑмлӑх пур // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тӑрать вӑл кухньӑра хӑйӗн пӗчӗк хӗрлӗ фонарӗпе, кӗмӗл шӑнкӑравӗпе илемлӗн йӑлтӑраса, Серёжа хӑйӗн ӗҫӗсене тума ҫуранах тухса ҫӳрет, велосипед илемӗ халь ӑна хавхалантармасть те.

Стоял в кухне со своим красным фонариком и серебряным звонком, красивый и исправный, а Сережа пешком отправлялся по делам, равнодушный к его красоте.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Чӑн-чӑн велосипедах: унӑн кустӑрмин пралукӗсем те, рулӗ те, педалӗсем те, сӑранран тунӑ лармаллийӗ те тата хӗрлӗ тӗслӗ пӗчӗк фонарӗ те пур!

Настоящий велосипед со спицами, звонком, рулем, педалями, кожаным седлом и маленьким красным фонариком!

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӗрлӗ параппан ҫинче кӑвак тӗслӗ упасем лараҫҫӗ.

Синие медведи сидели на красном барабане.

Велосипед туянаҫҫӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Коростелев пӗчӗк пӑрапа кӗленче пӑккине уҫрӗ те черккесем ҫине хӗрлӗ эрех ярса тухрӗ.

Коростелев открыл штопором бутылку и налил в рюмки темно-красное вино.

Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Унтан шурӑ тата хӗрлӗ чул таткисем йӑтса килсе чечек лартнӑ вырӑн тавра хурса ҫаврӑнчӗ; тӑпра муклашкисене пӳрнисемпе ватрӗ, ҫавна май алтупанӗсене пӗр-пӗрин ҫумне шӑлса тасатрӗ.

А потом принесла из-под желоба белых и красных камушков и разложила вокруг ноготков, она растирала землю в пальцах и прихлопывала ладонями.

Коростелевпа ирттернӗ пӗрремӗш ир. — Хӑнара // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Амӑшӗн сӑн-пичӗ ерипен хӗрелсе пырать: малтан питҫӑмартисем хӗрелеҫҫӗ, унтан ачаш хӗрлӗ тӗс ҫамки ҫине, хӑлхисем ҫине куҫса сарӑлать…

Мамино лицо медленно розовело: сначала порозовели щеки, от них нежная краснота разлилась на лоб и уши…

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed