Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хуҫалӑхра (тĕпĕ: хуҫалӑх) more information about the word form can be found here.
Паянхи кун тӗлне Аслӑ Елчӗкри 697 хуҫалӑхра 1695 ҫын пурӑнать.

Help to translate

Пӗтӗмпех - ҫынсемшӗн // Г.АДЮКОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

1. Иордан шывӗ хӗрринчи Моав тӳремлӗхӗнче, Иерихон тӗлӗнче, Ҫӳлхуҫа Моисее ҫапла тесе каланӑ: 2. Израиль ывӑлӗсене ҫапла хуш: вӗсем хӑйсен еткер ҫӗрӗнчен левитсене пурӑнма хуласем уйӑрса паччӑр, левитсене хуласем таврашӗнчи уй-хирсене те парӑр: 3. хулисем вӗсене пурӑнма пулччӑр, уйӗ-хирӗсем вӗсене выльӑх-чӗрлӗх ҫӳретме, хуҫалӑх тытма, хуҫалӑхра мӗн кирлине тивӗҫтерсе тӑма пулччӑр; 4. хула таврашӗнчи хирсем — левитсене памалли хирсем — хула хӳми патӗнчен пуҫланса пур еннелле те [икӗ] пин чике сарлакӑш сарӑлса выртмалла; 5. хула хӗрринчен тухӑҫалла икӗ пин чике виҫсе парӑр, кӑнтӑралла та икӗ пин чике, анӑҫалла та икӗ пин чике, ҫурҫӗрелле те икӗ пин чике виҫсе парӑр, хули вара варринче пулӗ: хула ҫумӗнчи уйӗ-хирӗсем вӗсен ҫакӑн пек пулмалла.

1. И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана против Иерихона, говоря: 2. повели сынам Израилевым, чтоб они из уделов владения своего дали левитам города для жительства, и поля при городах со всех сторон дайте левитам: 3. города будут им для жительства, а поля будут для скота их и для имения их и для всех житейских потребностей их; 4. поля при городах, которые вы должны дать левитам, от стены города должны простираться на [две] тысячи локтей, во все стороны; 5. и отмерьте за городом к восточной стороне две тысячи локтей, и к южной стороне две тысячи локтей, и к западу две тысячи локтей, и к северной стороне две тысячи локтей, а посредине город: таковы будут у них поля при городах.

Йыш 35 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Район администрацийӗн пуҫлӑхӗ ял тӑрӑхӗсен пуҫлӑхӗсем умне килти хуҫалӑхра сӑвакан ӗнесен хальхи йышне сыхласа хӑварас кӑна мар, ӳстерсе пырас тӗллев лартрӗ.

Help to translate

Пӗр пусӑм ҫӗр те акӑнмасӑр ан юлтӑр // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Алексейӑн сывлӑхӗ хавшарӗ ӗнтӗ, ҫапах алӑ усса лармасть, килти хуҫалӑхра кирлине, усӑллине пурнӑҫлама тӑрӑшать.

Help to translate

Техника штурвалне алӑран яман // Владимир ЕГОРОВ. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.18

Хуҫалӑхра ӑста механизатор-водительсем сахал мар: Виктор Викторов, Михаил Николаев, Василий Николаев, Борис Улюкин, Михаил Григорьев, Алексей Ильин, Владимир Егоров Николай Крылов тата ыттисем те.

В хозяйстве опытных механизаторов-водителей не мало: Виктор Викторов, Михаил Николаев, Василий Николаев, Борис Улюкин, Михаил Григорьев, Алексей Ильин, Владимир Егоров, Николай Крылов и остальные.

Хӗрӳ тапхӑра хатӗр // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Унччен хуҫалӑхра ӗҫченсем ҫитменни сисӗннӗ.

Раньше в хозяйстве чувствовалось нехватка людей.

Хӗрӳ тапхӑра хатӗр // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Хуҫалӑхра ӑна ытларах выльӑх-чӗрлӗхе тӑрантарма янине шута илсен куккурус уйрӑмах меллӗ.

Help to translate

Хӗрӳ тапхӑра хатӗр // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Кӑҫал хуҫалӑхра 998 гектар ҫурхи культурӑсем акмалла.

Help to translate

Хӗрӳ тапхӑра хатӗр // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Паллах, ҫӑмӑл пулман ӑна: фермӑра та, килти хуҫалӑхра та вӑй хунӑ.

Help to translate

«Хресчен сассипе» - чӗрӗк ӗмӗр // Александр МАКАРОВ. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№

Хуҫалӑхра — сумалли 18 ӗне.

Help to translate

Ачаранпах выльӑх пӑхса ӳснӗ // Ирина КОШКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Килти хушма хуҫалӑхра ҫитӗнтерекен пахчаҫимӗҫӗн сутлӑх хакӗ те ял ҫыннисене тивӗҫтермест.

Help to translate

Ыйтусене ял ҫыннисемпе сӳтсе явнӑ // А.ЕФРЕМОВА,Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 18

Хуҫалӑхра вӑй хуракансенчен чылайӑшӗ ҫак шкултан пӗлӳ илсе пурнӑҫӑн анлӑ ҫулӗ ҫине тухнӑ.

Help to translate

Кӗрекене лариччен хура ҫӗре тарпа ҫумалла // Т.НИМАКОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.03.15

Ҫулталӑкӗпех хуҫалӑхра вӑй хурать: ҫуркуннепе кӗркунне – ака-сухара, ҫулла – утӑра.

Help to translate

Яшсемпе хӗрсем – акӑ пирӗн пуянлӑх // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Шел пулин те, ялсенче пурӑнакансенчен чылайӑшӗ хальхи вӑхӑтра хӑйсем выльӑхсене килти хуҫалӑхра ҫитӗнтернӗ вӑкӑрпа чуптарать.

Жаль, что сейчас многие деревенские жители свою скотину спаривают быками, выращенными в домашнем хозяйстве.

Пурнӑҫпа тан утаҫҫӗ // Юрий КОРНИЛОВ. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

1938 ҫулхи февралӗн 21-мӗшӗнче Президиум ларӑвӗнче районти кашни клубра, хуҫалӑхра, учрежденисемпе предприятисенче, организацисенче архив ӗҫне пуҫарса яма йышӑннӑ.

Help to translate

Район кун-ҫулӗ - архиври документсенче // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.11

Пурлӑх-техника базине аталантарма 200 миллион ытла тенкӗ уйӑртӑмӑр, ҫӗнӗ сакӑр об Ял халӑхӗ хушма хуҫалӑхра туса илнӗ продукцие аякка каймасӑрах вырнаҫтарма май пурришӗн кӑмӑллӑ.

Help to translate

Чăвашпотребсоюз ырă ята çĕнĕ ÿсĕмсемпе çирĕплетет // Алина ЛУКИЯНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Ҫапла шутлатӑп: патшалӑхпа уйрӑм ҫынсен ӗҫтешлӗхӗн шайӗнче проектсем пурнӑҫламалли практикӑна пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхра, строительствӑра, транспорт комплексӗнче, культурӑра тата социаллӑ пурнӑҫпа экономикӑн ытти сферисенче те хастарлӑн ӗҫе кӗртмелле.

Считаю, что практику реализации проектов в рамках государственно-частного партнерства следует активно внедрять в жилищно-коммунальное хозяйство, строительство, транспортный комплекс, культуру и другие сферы экономики и социальной жизни.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed