Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Христоса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑрманҫӑ Христоса чей ӗҫме — чун туртнипе мар, аван маррипе ҫеҫ — чӗнет.

Help to translate

Ҫӑтмах ҫынни милицие ма васкать? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Христоса ӗненекенсем те тӗрлӗ ҫулпа утаҫҫӗ.

Help to translate

Асамлӑ ҫул // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 54–62 с.

Православи йышӑнсан, XVI1 ӗмӗртен пуҫласа авалхи чӑвашсем Христоса та Ҫӳлти Турӑ теме пуҫланӑ.

Help to translate

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Христоса хӗрес ҫумне пӑталанӑ чух унӑн алли-урине йӗплӗ шӑлан хуллипе яваласа ҫыхнӑ вӗт.

Help to translate

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

— Ҫынсем мана та, Христоса та шута хуми пула пуҫларӗҫ.

Help to translate

Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ешӗл ҫутӑ эрешсем сапалакан лӗп хӗвелпе сенкерленнӗ тап-таса тӳпере Турра, ун ывӑлне Христоса, ҫӑтмаха аслӑлакан мӑнаҫлӑ, хӑватлӑ, пин-пин саслӑ, полифонилле-симфонилле «Аллилуиа, Аллилуиа, Аллилуиа!» кӗвӗ янӑраса кайрӗ.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Иуда Христоса вӑтӑр кӗмӗлле сутнӑ, — тет Александр атте, а эсӗ, Сантӑркка, ҫынна ҫав хакпа сутса яма пултармалла пек-и?

Help to translate

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Христоса пӑталанӑ пӗчӗк хӗрес умӗнче лампадка ҫунать, ун имшер ҫутинче турӑшсем ҫинчи ҫветтуйсен сӑнӗсем тӗксӗммӗн, салхун курӑнаҫҫӗ.

Help to translate

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Те Христоса йышӑнманшӑн самаях хӗсӗрленӗрен, хӑйсем те хаярланса кайнӑ вӗсем, ялти ытти ҫынсемпе танлаштарсан, чылай хӑюллӑрах, харсӑртарах.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӑталанӑ Христоса ӳкернӗ картина ҫакӑнса тӑракан стена ҫумне пукан лартса Грэй ун ҫине тӑчӗ те Ҫӑлавҫӑн юнпа вараланнӑ аллисенчен пӑтасене туртса кӑларчӗ, кӗскен евитлес тӗк — вӗсене маляртан вӑрланӑ кӑвак сӑрӑпа сӑрласа хучӗ.

Приставив к стене стул, чтобы достать картину, изображавшую распятие, он вынул гвозди из окровавленных рук Христа, т. е. попросту замазал их голубой краской, похищенной у маляра.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Хӑшпӗр ялта христоса сутнӑ ял куштанӗ, самогон туса тултарса, халӑха пухса, куҫҫулӗпе йӗпетнӗ сухальне чӗтретнӗ, турра ӗненекенсене, тӑлӑх арӑмсене, тӑлӑх ачасене ҫылӑхӗсемшӗн кӗлтума тархасланӑ.

В ином селе мироед-христопродавец, накурив самогону, собрав сход, тряс мокрой от слез бородой, просил православных, вдов и сирот о забвении грехов своих.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эпир Христоса ӗненетпӗр пулсан — законсӑр ҫуралнисене пурне те йӗркеллӗ ҫын вырӑнне хурса йышӑнмалла пулатчӗ вара пирӗн…

А если бы мы признали Христа — нам пришлось бы признавать всех незаконнорожденных порядочными людьми…

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Американец Христоса ӗненме пултараймасть!

— Для американца невозможно признать Христа!

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Анчах Христоса эпӗ ниепле те ӑнланаймастӑп, — ниепле те!

А вот Христа я не могу понять — никак!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Христоса иккӗмӗш хут хӗрес ҫине пӑталӑр, ку тӗрӗсрех пулӗ!

Распните Христа вторично, это — честнее!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫӗр виҫекене илсе килӗр кунта, Христоса сутакана илсе килӗр!»

Землемера мне подайте, христопродавца подайте сюда!»

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Эсӗ, турӑ ылханнӑ ҫын, Христоса пӑталаса лартнӑ!

Ты и Христа распял, проклятый богом человек!

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл вара яланах: «Здравствуй, Христоса ӗненетӗн-и?» тесе ыйтать.

Который обыкновенно говорил: — Здравствуй! Что, во Христа веруешь?

III // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Турӑш айне тутӑхса кайнӑ, тимӗртен тунӑ, пысӑк, янравлӑ, пушӑ кружка сӑнчӑрпа ҫыхса лартнӑ, — ку Христоса юратса параканнисем валли.

И под нею ржавой цепью оплетена, прикручена огромная гремучая, пустая утроба железной кружки — для христолюбивых пожертвований.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Христоса хамӑр пурнӑҫран хӑваласа кӑларма!

Для изгнания Христа из жизни нашей.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed