Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фомасен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Фомасен ҫурчӗ тӗлӗнче экипажсем урам тулли тӑнӑ, уҫӑ чӳречесенчен тулалла хыттӑн калаҫнисем тухнӑ.

Вся улица перед домом Фомы была заставлена экипажами, и из раскрытых окон в воздух лился громкий говор.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Смолин вара Фомасен тӗлне ҫитичченех унпала пынӑ.

Смолин же шел с Фомой вплоть до его дома.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӗсенчен хӑшӗсем пысӑкрах, теприсем пӗчӗкрех пулнӑ, анчах ҫыннисем те, ҫурчӗсем те, чиркӗвӗсем те Фомасен хулинчи пекех.

Одни из них были побольше, другие — поменьше, но и люди, и дома, и церкви-всё в них было такое же, как в своем городе.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed