Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Федоренкопа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Яша мана ку Кузнецов партизанӗсен соединенин ирхи ҫапӑҫӑвӗ пулмалла тесе пӗлтерчӗ, ҫавӑнтах вӑл хӑй унпа тата унӑн чапа тухнӑ партизанӗсемпе тата вӗсен соединенин командирӗсемпе: Котельниковпа, Федоренкопа тата темле Октябрь Аскольдовичпа паллашни ҫинчен мухтанса илчӗ.

Яша высказал предположение, что это утренний бой в партизанском соединении Кузнецова, и похвалился, что ему удалось познакомиться лично с ним и с прославленными партизанами, командирами его соединения — Котельниковым, Федоренко и каким-то Октябрем Аскольдовичем.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кайсан-кайсан, Федоренкопа пӗрлешрӗмӗр те канма чарӑнтӑмӑр.

Через некоторое время тяжелого пути соединились с Федоренко и остановились передохнуть.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир, румынсем пенӗ вырӑнтан пӑрӑнса кайса, Федоренкопа пӗрлешесшӗнччӗ.

Мы решили обойти стороной то место, откуда обстреляли нас румыны, и соединиться с Федоренко.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Румынсен обозне пӗтерме, трофейри япалисене пуҫтарма тата разведка тума Луговой малтан Федоренкопа боецсене ячӗ.

Луговой выслал вперед Федоренко с группой бойцов для уничтожения румынского обоза, сбора трофейного инвентаря и для разведки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed