Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тытап (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
А эп тытап.

Help to translate

Тус е тӑшман? // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 187–206 с.

Тытап, тытап, — терӗ вӑл.

Help to translate

4 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

— Хам пухнӑ, хамах явап тытап мӗн пур пурлӑхшӑн!

Help to translate

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Акӑ, тытап та сана — ҫапса вӗлерӗп! — усаллӑн каланӑ Фома, чышкине чӑмӑртаса.

— А вот — убью тебя! — злобно говорил Фома, сжимая кулак.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Виталий, хӗр урине самантрах вӗҫертсе, ҫӑварне шыв лекнипе Дина патӗнчен тӗк татнӑ пек аяккалла вӗҫтерчӗ, унтан, ҫӑварӗнчен шыва сурса кӑларсан, каллех Дина тавра явӑнма тытӑнчӗ: «Ну, асту сана, тытап-ха, ак, тытап пӗрре…»

Виталий, захлебнувшись водой, отскакивает от нее, как ужаленный, но, придя в себя, снова кружит рядом с Диной: — Все равно поймаю! Не уйдешь… — озорно кричит он.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Нимӗн тесе те шухӑшламастӑп, тытап та тӑхӑнтартса ярап пуҫӗнчен, — енчен вӑл шурӑ ҫын мар пулсан, паллах.

— Ничего не подумаю, возьму да и тресну его по башке, — то есть если это не белый.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Тытап та акӑ, ҫырса парӑп мировой патне.

Возьму вот и подам мировому.

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed