Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тӑпра йывӑр, Трофимыч, тухас килет унтан, тухас, — тесе калать тет лешӗ.
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
— Ну, маттур ҫын мӗн вӑл, апла пулсан, Трофимыч мучи!
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
Пӗрре ӑна ҫавӑн пек Трофимыч мучи курнӑ, тет те: — Мӗн шыратӑн эсӗ, Иван Иванчӑ, улпутӑм? — тесе ыйтнӑ, тет.Его раз дедушка Трофимыч повстречал: «Что, мол, батюшка, Иван Иваныч, изволишь искать на земле?»
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
Трофимыч асатте, мӗнпур дворовӑйсен тӑванӗсене тӑваттӑмӗш ӗмӗр таранах пӗлекенскер, пӗрреччен, темӗнле майпа Степанӑн тӑвӑнӗ вилнӗ улпут Алексей Романыч бригадир походран хӑйӗн лавӗ ҫине лартса таврӑннӑ тӗрӗк хӗрарӑмӗ пулать, тесе каласа панӑччӗ.
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.
Пирӗн Иван Трофимыч малашне ак крем-содӑна та эрех-сӑра шутне кӗртӗ.Наш Иван Трофимыч скоро крем-соду объявит алкогольным напитком.
2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Эсӗ, Захар Трофимыч, — йӑвашшӑн калать вӑл: — кӑлӑхах малтан мӑрйене хупатӑн, унтан форточкӑсене уҫатӑн: каллех пӳлӗме сивӗтсе яратӑн.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Захар Трофимыч!
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ну, ҫитӗ, ҫитӗ, Захар Трофимыч! — терӗ дворник, Захара лӑплантарма тӑрӑшса.— Ну, полно, полно, Захар Трофимыч! — говорил дворник, стараясь успокоить его.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Мӗнле «кукша» тесе ятлаҫать-ха, Захар Трофимыч? — ыйтрӗ вунпилӗк ҫулхи казачок: — шуйттан, тет-и?— Как же он ругает «лысым», Захар Трофимыч, — спросил казачок лет пятнадцати, — чертом, что ли?
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ну, сирӗнни мӗнлерех паян, Захар Трофимыч? — ыйтрӗ дворник.— Ну, как ваш-то сегодня, Захар Трофимыч? — спросил дворник.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Килӗнче вӑл тин ҫеҫ ыйхӑран вӑраннӑ-ха, ун вырӑнӗ патӗнче Захарка (кайран чаплӑ камердинер пулнӑ Захар Трофимыч) хатӗр тӑрать.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мужиксем сана пилӗк таран пуҫ таяҫҫӗ; сана пурте Захар Трофимыч, Захар Трофимыч! теҫҫӗ.Мужики тебе в пояс; все тебе: Захар Трофимыч да Захар Трофимыч!
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
- 1