Шырав
Шырав ĕçĕ:
Куманичкинпа Титоренко мана ыталаса илеҫҫӗ, командир та алӑсене хытӑ чӑмӑртанӑ хыҫҫӑн ыталаса илет.Куманичкин, Титоренко обнимают меня, командир крепко жмёт руку и тоже обнимает.
2. Ҫапӑҫу тӗрӗслевӗнче пулнӑ тусӑмсем патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Ҫапӑҫу аван пулчӗ! — тет мана Титоренко, алла хытӑ чӑмӑртаса.
18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Малтанах Титоренко аса килчӗ.
18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Титоренко манран пӗрре те юлмасть.
18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
«Фокке-вульфсенчен» пӗри ман самолет ҫинелле пеме пикенчӗ, анчах Титоренко ӑна самантрах ҫӗрелле персе антарчӗ.
18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Титоренко хыҫалтан манӑн машинӑна лайӑх та шанчӑклӑ хӳтӗлесе пырать.
18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Самантрах тӑшман самолечӗ ҫинелле пенӗ сасӑ илтӗнсе кайрӗ, Титоренко чӑтса тӑрайман-мӗн — пеме тытӑннӑ!
16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑй пирӗн пата пурӑнма куҫрӗ, эпир вара — Куманичкин, Титоренко тата эпӗ — пӗр-пӗринпе тата лайӑхрах паллашрӑмӑр, туслашрӑмӑр.Он поселился вместе со мной и Титоренко, и мы крепко подружились.
12. Фотокинопулемет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Вӑл пурне те аван астӑвать, — тет кулса Титоренко.
5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Титоренко каҫхи апат паян пулнӑ ҫапӑҫусене кӗскен сӳтсе явнӑ хыҫҫӑн пуҫланать, терӗ.Титоренко говорит, что ужин начнётся после краткого разбора боевого дня.
5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Титоренко сехечӗ ҫине пӑхса илчӗ.
5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Зорька патне майор Титоренко чупса пырать те, ун ҫӑварӗнчен Кнопкӑна туртса илет.К Зорьке подбегает майор Титоренко и вытаскивает из её пасти Кнопку.
4. Летчиксен «тусӗ» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Капитан юлташ, кучченеҫ парӑр ӑна, — тет Титоренко, кӗсйинчен пӗр татӑк сахӑр кӑларса.— Товарищ капитан, угостите её, — говорит Титоренко, вынув из кармана кусок сахара.
4. Летчиксен «тусӗ» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Титоренко ҫунакан самолет ҫинчен пӗрре кӑна мар парашютпа сикнӗ.
3. Ҫӗнӗ туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Командир мана Титоренко майорпа паллаштарчӗ.
3. Ҫӗнӗ туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
- 1