Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тамбов the word is in our database.
Тамбов (тĕпĕ: Тамбов) more information about the word form can be found here.
2003 ҫулхи пушӑн 27-мӗшӗнчи Тамбов облаҫӗн «Тамбов облаҫӗн гербӗ ҫинчен» N 108-З саккунӑн 4-мӗш статйипе килӗшӳллӗн Рассказово хулин гербне ирӗклӗ пайпа та — Рассказово гербӗн ҫӳлти кӗтесӗ ҫумӗнче Тамбов облаҫӗн гербӗнчен илнӗ фигурӑсемлӗ тӑват кӗтеслӗхпе — усӑ курма юрать.

Герб города Рассказово в соответствии со статьёй 4 Закона Тамбовской области от 27 марта 2003 г. N 108-З «О гербе Тамбовской области» может воспроизводится с вольной частью — четырёхугольником, примыкающим к верхнему правому углу герба города Рассказово с воспроизведёнными в нем фигурами из герба Тамбовской области.

Рассказово гербӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D ... 0%B1%D3%97

Тамбов облаҫӗнчи ял-хуласен гербӗсем

Гербы населённых пунктов Тамбовской области

Рассказово гербӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D ... 0%B1%D3%97

Эмблемӑри кашкӑрта, тен, питӗ паллӑ пулса тӑнӑ «Сан тусу — Тамбов кашкӑрӗ» фразеологизм сӑнланнӑ…

Возможно, волк в эмблеме олицетворял знаменитый фразеологизм «Тамбовский волк тебе товарищ»…

Рассказово гербӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D ... 0%B1%D3%97

2006 ҫулта Рассказово хулин эмблемипе (эмблема официаллӑ ҫирӗпленмен) геральдика евӗрлӗ сувенир значокне хатӗрленӗ: «Ешӗл уйра хура-ылтӑн кашкӑр пуҫӗ. Ирӗклӗ пайра Тамбов облаҫӗн гербӗ».

В 2006 году был выпущен сувенирный значок геральдического типа с эмблемой города Рассказово (эмблема не утверждалась официально): «В зелёном поле чёрно-золотая волчья голова. В вольной части герб Тамбовской области».

Рассказово гербӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D ... 0%B1%D3%97

Раҫҫей Федерацийӗн Тамбов облаҫӗн Рассказово хулин хула тӑрӑхӗ муниципалитечӗн гербӗ.

Герб муниципального образования городской округ город Рассказово Тамбовской области Российской Федерации.

Рассказово гербӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D0%B0%D ... 0%B1%D3%97

Тӑван Тамбов тӑрӑхне таврӑнсан запасри юланутҫӑ большевиксен партийӗн укомӗнче тӑрӑшма пуҫланӑ.

Help to translate

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Егор Силыч Тамбов тӑрӑхӗнчен хӑй, ҫӗр ӗҫченӗсен ҫемйинче ҫуралса ӳснӗ.

Help to translate

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫапла, Тамбов кӗпернинче пӑлхав чӗртсе янӑ Антоновпа пӗр шухӑшлӑ пулнӑ чӑваш эсерӗсем.

Help to translate

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

— Эп Тамбов енчисем, пирӗн ялсенче, эп астӑвасса, сухапуҫ ҫукчӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тамбов кӗпӗрнипе Воронежра ку ӗҫе тахҫанах тӗпленӗ, Кронштадтрисем — тата маларах!

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тамбов кӗпӗрнинче унӑн именийӗнчи пек сад пахчи, илемлӗ вӑрмансем, ҫеҫенхирсем, юханшывсем урӑх никамӑн та пулман.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тамбов катемпийӗ!..

— Чучело тамбовское!..

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Эх, Тамбов пакӑлтийӗ!

Говорок тамбовский!

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Тамбов таврашӗнчен, Владимирпа Орел кӗпӗрнисенчен, Ҫӗпӗртен.

С Тамбовщины, из Владимирской и Орловской губерний, из Сибири.

Мӗн вӑл НЭП? // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тинӗсри тумлам пек анчах ӗнтӗ вӑл Тамбов таврашӗнчен ярса панӑ посылка.

Капля в море тамбовская посылка.

Хӑрушӑ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм пӗрремӗш ҫул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тамбов таврашӗнчи хресченсем окорокпа сало ярса панӑ-мӗн: «Тутанса пӑхӑр пирӗн ял ҫимӗҫне, Владимир Ильич, сывлӑхӑра ҫирӗплетӗр», — тенӗ ҫырӑвӗнче вӗсем.

Крестьяне из Тамбовщины писали, что посылают окорок да сальца: «Отведайте нашего деревенского продукта, Владимир Ильич, подкрепите силы».

Хӑрушӑ пин те тӑхӑрҫӗр ҫирӗм пӗрремӗш ҫул // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Юлашкинчен Тамбов патӗнчен Шестернинсем — упӑшкипе арӑмӗ — килчӗҫ, вӗсем хыҫҫӑн — Владимир Ильичӑн Ҫӗпӗрте ссылкӑра пӗрле пулнӑ юлташӗ Пантелеймон Николаевич Лепешинский.

Наконец приехали муж и жена Шестернины с Тамбовщины и вслед за ними товарищ Владимира Ильича по сибирской ссылке Пантелеймон Николаевич Лепешинский.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Тамбов облаҫӗн ҫурҫӗр енче Осиновые Гаи ятлӑ сала пур.

На севере Тамбовской области есть село Осиновые Гаи.

Осиновые Гаи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вулакана VI сыпӑкра тӗл пулакан икӗ чан ҫапаканӑн сӑнарӗсене (суккӑр тата суккӑр ҫуралнӑскерсене), вӗсен кӑмӑл-туйӑмӗсен уйрӑмлӑхне, ачасемпе пулса иртекен сценӑна, тӗлӗк ҫинчен Егор каласа панӑ сӑмахсене — ҫаксене пурне те эпӗ Тамбов епархине кӗрекен Саратов мӑнастирӗнчи чан ҫакнӑ хутлӑхра хам куҫпа курнӑ хыҫҫӑн ҫырса хутӑм; тен, ҫав икӗ суккӑр чан ҫапнине итлеме халӗ те ҫынсем ҫӳреҫҫӗ пулӗ.

Фигуры двух звонарей (слепой и слепорожденный), которые читатель найдет в гл. VI, разница их настроений, сцена с детьми, слова Егора о снах — все это я занес в свою записную книжку прямо с натуры, на вышке колокольни Саровского монастыря Тамбовской епархии, где оба слепые звонаря, быть может, и теперь еще водят посетителей на колокольню.

Автортан // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Тамбов ҫынни, ҫӳллӗскер, алӑка хупрӗ.

Высокий тамбовец закрыл дверь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed