Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Студников (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Халь вара Студников чарӑнса тӑраймарӗ.

И вот теперь Студников не удержался:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Студников ҫырма урлӑ каҫмалли ҫинчен, анчах вӑл каҫмалли вырӑнсене минӑлани ҫинчен тата кӗперсем ҫинче хурал тӑни ҫинчен тӗпчесе пӗлнӗ.

Студников сказал, что надо перейти речку, но, как он выяснил, броды заминированы, а мост охраняется.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Студников пысӑк та вӑйлӑ, ҫӑмӑл ҫын.

Студников был высок, силен и гибок.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Чул туран аялта — ҫӗр хӑвӑлӗ, — терӗ Студников, — унта манахсем пурӑннӑ пулас.

— Ниже, у скалы, пещера, — сказал Студников, — видно, монахи проживали.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Студников анчар-клуба ҫавӑрса илсе, вут хыптарса яракан бомбӑсем пӑрахать.

Слудников блокирует ангар-клуб, забрасывает его зажигательными бомбами.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed