Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сморгонь (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем, ҫав леш Сморгонь патӗнче иккӗмӗш гварди корпусӗн окопӗсенче, офицер столовӑйӗнчи кашӑк пек тунӑ чӑн-чӑн хула кашӑкӗсем пекех.
XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Пӗррехинче, вунулттӑмӗш ҫулхине, Сморгонь патӗнче Ткаченко батарея тӑрӑх ҫӳренӗ чух Ҫемене курах кайнӑ.Однажды, в шестнадцатом году, под Сморгонью, проходя по батарее, Ткаченко увидел Семена.
VIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Утмӑл тӑваттӑмӗш бригадӑн пӗрремӗш батареи, вунулттӑмӗш ҫулхи хӗлле, чӑнах та Сморгонь патӗнче, ҫулӑн сылтӑм енче, хурӑн вӗтлӗхӗ патӗнче тӑнӑ.
V сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Вунулттӑмӗш ҫулхи хӗлле эпир Сморгонь патӗнчи Виленкӑра сирӗнпе юнашарах тӑраттӑмӑр.Зимой шестнадцатого мы рядом с вами стояли на Вилейке под Сморгонью.
V сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Страницăсем:
- 1