Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку хушӑра эпир хӗвеланӑҫнелле, Случь тата Горынь юханшывӗсем урлӑ каҫса кайса, Цумански вӑрманне ҫитсе вырнаҫрӑмӑр.Мы перебрались за это время дальше на запад, за реки Случь и Горынь, обосновались в Цуманских лесах.
Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫак ял ҫывӑхӗнче, Случь шывӗн хӗвеланӑҫ енчи ҫыранӗ тӑрӑх, оборонӑн ӗлӗкхи линийӗ иртнӗ.Около этой деревни, вдоль западного берега реки Случь, когда-то проходила старая линия обороны.
Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Случь урлӑ каҫмалли вырӑнтан инҫех мар, вӑрман хӗрринче, вӗсем засада ҫине пырса тӑрӑннӑ.Неподалеку от переправы через реку Случь, на опушке леса, они натолкнулись на засаду.
Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Ҫавӑнтах, Случь юханшывӗ патӗнче тытса чаратпӑр.
Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
- 1