Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сачкова (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Килсӗр йытӑ» калаври йытӑ сӑнарӗ вара питӗ вӑйлӑ пулса тухнӑ», – тесе каларӗ Людмила Сачкова ҫыравҫӑ.

Help to translate

Ольга Васильевӑн «Килсӗр йытӑ» кӗнекине пахалани // Чӑваш Республикин наци библиотеки. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... -pahalani/

«Георгий Фёдоровӑн ӗлккен, интеллектуаллӑ поэзийӗ хама та тыткӑнлать. Вӑл тӗнче, чӑваш литературине лайӑх пӗлни сисӗнет», – тесе каларӗ Людмила Сачкова ҫыравҫӑ.

Help to translate

Георгий Фёдоровӑн «Суйласа илнисем» кӗнекине пахалани // Чӑваш Республикин наци библиотеки. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... -pahalani/

Людмила Сачкова романистӑн ӗҫӗ-хӗлӗнче те Денис Гордеев пӗлтерӗшлӗ йӗр хӑварнӑ иккен.

Help to translate

Денис Гордеева халалланӑ литература тӗпелӗ иртрӗ // Чӑваш Республикин наци библиотеки. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... -pel-irtr/

Людмила Сачкова произведенисене мӗнле ҫырнин историйӗ ҫинче чарӑнса тӑчӗ, пурнӑҫра тӗл пулнӑ интереслӗ самантсене аса илчӗ.

Help to translate

Людмила Сачковӑн «Ҫиҫӗмпе туслашни» кӗнекине пахалани // Наци вулавӑшӗ. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... -pahalani/

Людмила Николаевна Сачкова литература тӗнчинче паллӑ ят.

Help to translate

Людмила Сачковӑн «Ҫиҫӗмпе туслашни» кӗнекине пахалани // Наци вулавӑшӗ. http://www.nbchr.ru/chuv/index.php/2023/ ... -pahalani/

Командир ҫийӗнчех Сачкова хӳтӗлеме пуҫларӗ.

Командир немедленно взял под защиту Сачкова.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Пуринчен ытларах, паллах, Сачкова лекрӗ.

Больше всего, конечно, доставалось самому Сачкову.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Табба-бак!.. — тесе хирӗҫ тавӑрать мотор Сачкова.

Табба-бак!» — отвечал Сачкову движок.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Эпӗ Сачкова куртӑм.

Я видел Сачкова.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Эпӗ Сачкова хирӗҫ сӗтел хушшине кӗрсе лартӑм та юриех хыттӑн ыйтрӑм:

Я сел за стол, напротив Сачкова, и нарочито громко спросил:

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Ҫак истори хыҫҫӑн тепӗр кунне эпӗ Сачкова кӗнеке тытса ларнине куртӑм.

На следующий день после этой истории я увидел Сачкова за книгой.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Тупсассӑн, Сачкова каласа парӑр, «Саго-Мару» ӗнтӗ шыв чакнӑ вӑхӑтра та курӑнмасть, тейӗр.

Как только найдете, передайте Сачкову, что «Саго-Мару» не видно даже во время отлива.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Ку историе эпӗ сире каласса каласа парӑп та, анчах эсир Ленинградра пирӗн моториста Сачкова шыраса тупӑр.

Я расскажу вам эту историю с одним только условием: разыщите в Ленинграде нашего моториста Сачкова.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Пултаруллӑ драматургсем те ҫук мар пирӗн: Людмила Сачкова, Борис Чиндыков, Марина Карягина, Владимир Степанов ҫыравҫӑсем кино ӗҫне хутшӑнасса кӗтетпӗр.

Help to translate

Ҫӗнӗ чӑваш киновӗ камит енне сулӑнчӗ // Владимир КАРСАКОВ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed