Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Рябчиков (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кирек мӗнле пулсан та, восстанишӗн Платон Рябчиков пек пуҫа хурса памастӑп.

Во всяком случае, за восстание голову подкладать, как Платон Рябчиков, не буду!

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах Рябчиков Григорий лашине йӗнерӗнчен ярса тытрӗ, шиклӗн каларӗ:

Но Рябчиков схватил Григорьева коня за повод, испуганно воскликнул:

XXIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Рябчиков ҫаврӑнса пӑхрӗ те чунӗ тӑвӑннипе тата ҫилӗ килнипе хӗҫ ҫаккине туртса татрӗ: сӑртсем ҫинчен хӗрлӗармеецсен сапаланчӑк речӗсем чупа-чупа анаҫҫӗ.

Рябчиков оглянулся, в отчаянии и ярости скомкал, оторвал темляк на шашке: с гор текли цепи красноармейцев.

XXIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пыратӑн-и, ҫук-и? — састуйлӑн ыйтрӗ Рябчиков, учӗпе ун патнех пырса тӑрса.

— Поедешь или нет? — настойчиво спрашивал Рябчиков, подъехав вплотную.

XXIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорие асӑрхасан, Рябчиков йӗнер ҫинче йӑшаланса илчӗ, утне чӑтӑмсӑррӑн атӑ тӗпӗпе хырӑмӗнчен тӗртсе, кӑшкӑрса каларӗ:

Завидев Григория, Рябчиков заерзал в седле, в нетерпении тронул коня каблуками, крикнул:

XXIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Прохор пуҫне пӑркаларӗ, сӑмах чӗнмесӗр асапланчӗ, унтан иклетсе илчӗ те, йӑпӑр-япӑр ура ҫине сиксе тӑрса, Рябчиков хыҫӗнчен тухса чупрӗ.

Прохор покачивал головой, страдал молча, а потом икнул, проворно вскочил и выбежал вслед за Рябчиковым.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эрехе хапкам Рябчиков пӑтранчӑк сарӑ ҫӑра шӗвеке тӳрех ҫур стакан ҫавӑрса хучӗ, унтан ҫавӑнтах, кӑвакарса кайса, куҫне чарса пӑрахрӗ.

Жадный на выпивку Рябчиков глотнул сразу полстакана мутно-желтой густой жидкости, мгновенно побледнел и вытаращил глаза.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫӑра, ытла та хӳхӗм шӑршӑллӑ, кӑшт йӳҫекрех тутӑллӑ хӗрлӗ эрехе темиҫе минутрах ӗҫсе ячӗҫ, ҫакӑн хыҫҫӑн Рябчиков тӗлӗннипе чылайччен чӗлхине чаплаттарса ларчӗ.

Густое, диковинно ароматное и терпкое вино распили в несколько минут, и после долго Рябчиков в восхищении цокал языком.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ермаковпа Рябчиков вара — иккӗшӗ те самай хӗрӗнкӗскерсем — кил хуҫи карчӑкне ӳсӗрӗлсе кайиччен ӗҫтерсе лартрӗҫ те купӑсҫӑ тупас пирки калаҫма тытӑнчӗҫ.

А Ермаков и Рябчиков — сами вполпьяна — напоили до отказа старуху хозяйку и уже поговаривали о том, чтобы пойти разыскать где-нибудь гармониста.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Рябчиков тарланӑ хӗҫне таса ҫӗтӗкпе сӑтӑркаласа шӑлчӗ.

Рябчиков чистой ветошкой протирал запотевшие долы шашки.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

«Ӑҫта, — тейӗҫ, — пирӗн паттӑртан паттӑр Прохор Зыков, унсӑрӑн каяймастпӑр эпир!» — терӗ тӑрӑхласа Рябчиков.

«Где, говорят, Прохор Зыков — герой из героев, без него не можем плыть!» — насмешливо сказал Рябчиков.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Банкисенче мӗн вара? — пӗлесшӗн пулчӗ Рябчиков.

— А что в банках такое? — полюбопытствовал Рябчиков.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл, ҫӑкӑра пӗр пек уйӑрса, Прохорпа иккӗшӗн лашисене хурса пачӗ те шыв патне кайма витре ҫеҫ тытнӑччӗ — сарай алӑкӗнче Рябчиков курӑнчӗ.

Хлеб разделил поровну, всыпал своему коню и Прохорову — и только что взял ведра и хотел идти, чтобы принести воды, как в дверях стал Рябчиков.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Мӗн эсӗ! — хӑраса кайрӗ Рябчиков.

— Что ты! — испуганно воскликнул Рябчиков.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Миххе пӗр хулпуҫҫи ҫинчен теприн ҫине куҫаркаласа, Рябчиков ҫул тӑршшӗпех ним шарламасӑр утса пычӗ; калинкке умне ҫитсен тин ыйтрӗ:

До самой квартиры Рябчиков молчал, покряхтывал, подкидывая на плечах мешок; подойдя к калитке, спросил:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Рябчиков миххе ҫӗре лап пӑрахрӗ, хӑраса ыйтрӗ:

Рябчиков проворно сбросил мешок на землю, растерянно спросил:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсӗ кунтах хӗл каҫма хатӗрленместӗн пулӗ-ҫке? — тӑрӑхласа ыйтрӗ Рябчиков, миххе хулпуҫҫи ҫине хурса.

— Ты не зимовать тут собрался? — насмешливо спросил Рябчиков, взвалив мешок на плечи.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий кӑрман ҫинчен ҫӑкӑр хыҫҫӑн ҫӑкӑр иле-иле хунине Рябчиков тӗлӗнсе пӑхса тӑчӗ, — тӳсӗмсӗррӗн ыйтрӗ:

Рябчиков с удивлением смотрел, как Григорий снимает буханку за буханкой, не утерпев, спросил:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Федор, сывах-и? — кӑшкӑрса чӗнчӗ Рябчиков хӑйӗн ентешне.

Рябчиков окликнул станичника: — Федор, здорово!

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Рябчиков, поручик пӑшӑлтатса каланине илтнӗскер, хӗпӗртесе ӳкрӗ:

Рябчиков, слышавший шепот поручика, обрадованно сказал:

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed